你可以在开幕式上看到它。
梅德韦杰夫在开幕式上发表讲话。
President Medvedev also delivered a speech at the opening ceremony.
他们在开幕式上博得全场起立喝彩。
They are greeted with a standing ovation at the opening ceremony.
在开幕式上,一位知名小说家发了言。
在开幕式上,很多人来参观,因为有很多的折扣。
In the opening ceremony, a lot of people came to visit because of the great discount.
世卫组织执行理事会在日内瓦召开为期一周的会议,陈女士在开幕式上发表讲话。
Chan spoke at the opening of WHO's weeklong Executive Board meeting in Geneva.
日本世界博览协会会长丰田章一郎在开幕式上发表讲话说,对日本而言,中国是最重要的国家。
Shoichiro Toyoda, Chairman of Aichi World Expo delivered a speech in the opening ceremony, noting that China is the most important country for Japan.
协和教育集团总校长卢慧文女士在开幕式上致开幕辞,向同学们介绍了双语的意义。
Xiehe Education Group pricipal Mrs. Lu did the opening ceremory speech and explained the meaning of bilingual.
有特色的是在开幕式上,来自印度南部的34头大象一字排开,金盔银甲,好不威风!
What was unique was that at the opening ceremony, 34 elephants from south India stood in one line, and dressed in golden helmets and silver armors. What an awesome bearing!
按惯例,在开幕式上,吉祥“变活”了,穿着吉祥物服装的演员欢迎着来宾和运动员们。
Traditionally, during the Opening Ceremonies, the mascot "comes alive" as a costumed character and welcomes visitors and athletes to the Games.
在开幕式上,她走台步不超过一分钟,然而她的完美的身材以及自信的形态震惊了世界。
In the opening ceremony, she just made her catwalk for no more than one minute, but her wonderful body shape and confident manner surprised the world.
伴随着一系列的其他明星,他们都是手头上在开幕式上的标签的新的存储在西好莱坞,周三夜。
And along with a slew of other celebs, they were both on hand at the opening of the label's new store in West Hollywood on Wednesday night.
在开幕式上,美国国务卿希拉里•克林顿承认两国过去有误解和争执,但这会是一个“新的开始”。
Opening the talks, Hillary Clinton, America’s secretary of state, acknowledged past misunderstandings and disagreements but said this was “the start of something new”.
表演助威在开幕式上为2008年北京夏季奥运会在国家体育场对2008年8月8日在北京举行。
Performers cheer during the Opening Ceremony for the 2008 Beijing Summer Olympics at the National Stadium on August 8, 2008 in Beijing.
艺术家表演在开幕式上为2008年北京夏季奥运会在国家体育场对2008年8月8日在北京举行。
Artists perform during the Opening Ceremony for the 2008 Beijing Summer Olympics at the National Stadium on August 8, 2008 in Beijing.
联合国教科文组织助理总干事弗兰克·拉鲁也在开幕式上分享了他此前制作和主持广播节目的亲身经历。
Speaking at the opening ceremony, Mr Frank La Rue, Assistant Director-General of UNESCO Shared his personal experience with producing and hosting radio programs as a radio journalist and producer.
欧盟对外行动署亚洲司司长詹姆斯·莫兰在开幕式上称赞“这些照片鲜活、感人,并且非常有人情味”。
"These photos are alive, moving, and extremely human, " said James Moran, director of Asia of the EEAS at the opening ceremony of the exhibition.
在开幕式上,表现伊斯坦布尔吉普赛人的是一档名为“东方故事”的歌舞节目,描写两伙对立的吉普赛人团伙斗舞的故事。
The opening ceremony represented Istanbul's Gypsy population through a dance number titled "East Side Story," featuring rival Gypsy gangs staging a choreographed brawl.
科技奥运是北京奥运会宣传的几大理念之一,组织者在开幕式上展现了一幅巨大的数字画轴,践行了这一理念。
Technology was one of the self-proclaimed pillars of Beijing's Games, and organizers put it on display during the opening ceremony, which featured a giant digital scroll.
大学生电影节的发起人北京师范大学艺术与传媒学院院长黄慧琳在开幕式上向大家介绍了本次电影节的主题内容。
Huang Huilin, the founder of the film festival and the dean of the Art and Communication College of Beijing Normal University, introduced the theme of this year's event.
一个艺术家的表现,缓刑由电线在开幕式上为2008年北京夏季奥运会在国家体育场对2008年8月8日在北京举行。
An artist performs, suspended by wires during the Opening Ceremony for the 2008 Beijing Summer Olympics at the National Stadium on August 8, 2008 in Beijing.
烟花照亮天空的国家游泳中心(L)和国家体育场在开幕式上为2008年北京夏季奥运会于2008年8月8日在北京举行。
Fireworks light the sky over the National Aquatics Center (l) and the National Stadium during the Opening Ceremony for the 2008 Beijing Summer Olympics on August 8, 2008 in Beijing.
“目前危机还未达到顶峰,而今年下半年丰收无望,因此,后期我们将会面临更严峻的问题,”安东尼。雷克在开幕式上发言时说道。
"The crisis has not peaked – and with no major harvests expected for the rest of the year, the harshest times lie ahead, " he said during his opening remarks.
在2008年北京奥运会的开幕式上,折扇被赠送给其他国家的领导人和官员。
On the opening ceremony of the 2008 Beijing Olympic Games, folding fans were given to leaders and officials of other countries.
在今天的开幕式上,各方代表团团长除了对中方为促成第二轮会谈所做努力表示感谢以外,也表明了愿意合作的态度。
At today's opening ceremony, in addition to offering thanks to China for its efforts which have made the second round of talks a reality, heads of delegations also expressed willingness to cooperate.
在今天的开幕式上,各方代表团团长除了对中方为促成第二轮会谈所做努力表示感谢以外,也表明了愿意合作的态度。
At today's opening ceremony, in addition to offering thanks to China for its efforts which have made the second round of talks a reality, heads of delegations also expressed willingness to cooperate.
应用推荐