甚至连夏普这样经营了近50年太阳能业务的老牌公司,也正在加入到这个新领域中。
Even established companies like Sharp Corp., which has been in the solar business for nearly 50 years, are entering the field.
根据夏普公司所说的,他们的在新产品线上的太阳能模组将会有17%的能源效率,比起公司别的相似的模板,上升了14%。
The solar modules to be produced at the new line will have an energy efficiency of 17 percent, up from about 14 percent for the company's similar models, according to Sharp.
索尼公司发明了晶体管收音机和随身听,东芝是第一个大量生产笔记本电脑的公司,因为在1915年发明了机械铅笔而得名的夏普公司首创了太阳能电池和液晶显示屏。
Toshiba was first to mass-produce laptops. Sharp—which got its name from inventing the mechanical pencil in 1915—pioneered solar cells and LCD screens.
在十月份夏普预测从今年三月开始到接下来的十二个月里面,太阳能电池的收入将会上涨34%到2800亿日元。
Sharp in October forecast revenue from solar batteries may rise 34 percent to 280 billion yen in the 12 months to March from a year earlier.
Onishi说,截止到2011年底,夏普生产的全部太阳能电池从现在的870兆瓦将会上升到1230兆瓦。
Sharp's overall production capacity of solar cells will increase to 1, 230 megawatts by the end of 2011, from 870 megawatts currently, Onishi said.
例如夏普,正在与意大利最大的电力公司Enel公司谈判,由日本为enel太阳能发电站提供太阳能电池板。
Sharp, for example, is negotiating a deal with Enel, Italy’s biggest power company, under which it will build solar panels for use in Enel’s solar-power plants.
由夏普公司和其它创造者联合开发的新型“薄膜”太阳能电池只要很少一点甚至不需要多晶硅,这就使得这些产品不会受多晶硅短缺的困扰。
And new "thin film" solar cells, being promoted by Sharp and a host of start-ups, require little or no polysilicon and are thus not vulnerable to supply shortages.
除了夏普和京瓷,像Sanyo ,三菱重工,BPSolar 还有Schott 这些仅仅是大公司的太阳能部门暂时要被甩在后面了。
The solar departments of large corporations – besides Sharp and Kyocera, this would include others such as Sanyo, Mitsubishi, BP Solar and Schott – have been left behind at least for now.
日本最大的太阳能电池制造商-夏普公司,其在英国拥有最大的太阳能电池工厂。
Sharp Corp., the largest manufacturer of solar cells in Japan, owns the largest solar panel plant in the UK.
日本最大的太阳能电池制造商-夏普公司,其在英国拥有最大的太阳能电池工厂。
Sharp Corp., the largest manufacturer of solar cells in Japan, owns the largest solar panel plant in the UK.
应用推荐