随着人类活动的日趋频繁,外来物种入侵也日趋严重。
With frequent human activities, invasion of alien species are becoming increasingly serious.
外来物种风险评估是防止外来物种入侵的最有效手段之一。
Risk assessment is one of the most effective measures to prevent invasion of alien species.
通过法律规制外来物种入侵是各国防治外来物种入侵采取的重要手段之一。
It is of great importance for all countries to prevent the invasion of alien species by application of laws and regulations.
同时又必须深刻认识外来物种入侵的威胁和危害,对外来入侵物种的危害必须依法治理。
At the same time we must be deeply aware of the threatening and harm of the invasion of foreign species which must be coped with in accordance with law.
本文研究的对象就是澜沧江—湄公河次区域应如何从法律角度来应对在正日趋严重的外来物种入侵问题。
The researching object of this essay is how to deal with the alien species invasion problem that becomes more and more serious in GMS from the angle of law.
造成物种消失的原因有很多,包括采伐森林、开发农业用地、过度开采、人口增长、污染以及外来物种入侵等。
Multiple factors have contributed to the demise, including logging, agricultural land conversion, over-exploitation, population growth, pollution and the impact of invasive alien species.
外来物种入侵带来的出乎意料的后果让人想起了生态学家奥尔多·利奥波德的名言:“理想补救要兴起,零件齐全是前提。”
And the unexpected consequences of the invading species bring to mind this well-known comment by ecologist Aldo Leopold: “To keep every cog and wheel is the first precaution of intelligent tinkering.”
除了哺乳动物和鱼类之外,没有迹象表明外来物种入侵出现减速迹象,在不远的将来,我们会看到更多的新入侵物种。
Barring mammals and fishes, there are no signs of a slow-down in the arrival of aliens, and we have to expect more new invasions in the near future.
生态系统一旦失去其丰富性,同时也会失去其恢复性,面对气候变化、外来物种入侵和其他骚扰,它们会变得更加脆弱。
When ecosystems lose biological richness, they also lose resilience, becoming more susceptible to the effects of climate change, invasions of alien species, and other disturbances.
指出广西野生稻自然资源濒危现状严重主要是由于原生地消失、原生地环境质量恶化、外来物种入侵、过度放牧与频繁刈割等原因造成。
The serious situation was caused by loss of in-situ sites, deterioration of ecological environment, invasion of foreign species, overgrazing and frequent cutting, etc.
19世纪末,狗舌草被偶然引入新西兰,像许多入侵的外来物种一样,它很快就变成了一种有害生物。
Ragwort was accidentally introduced to New Zealand in the late nineteenth century and, like so many invading foreign species, quickly became a pest.
本土物种和外来物种都有可能成为入侵物种,因此当它们开始失控时,我们必须对它们进行监视和控制。
Both native and exotic species can become invasive, and so they all have to be monitored and controlled when they begin to get out of hand.
在美国总共15万的物种中,有7000种外来物种,当中只有10%是入侵物种。
Of the 7,000 alien species in the United States—out of a total of 150,000 species—only about 10% are invasive.
在美国总共15万的物种中,有7000种外来物种,当中只有10%是入侵物种。
Of the 7,000 alien species in the United States—out of a total of 150,000 species—only about 10 percent are invasive.
怎样处理外来入侵的有害物种?
事实上,这个外来入侵物种问题的解决方案可能就在于饭桌上。
In fact, the answer to this invasive species problem may lie on the dinner table.
加利福尼亚正在严厉打击外来入侵物种,这将在今年晚些时候对国家法规产生重大影响。
California is cracking down on invasive species, and that could have a big impact on national regulations due out later this year.
相比之下,入侵性较弱的外来物种所具有的“武器库”可能至少同样存在于某些土产物种。
The more benign aliens, by contrast, were predicted to have arsenals also found in at least some native species.
人类身体携带有几百种细菌物种,这些细菌负责各种有益健康的例行工作,从帮助消化到帮助免疫系统确认外来入侵物。
The human body hosts hundreds of bacterial species that perform various salubrious housekeeping chores, from aiding digestion to helping the immune system identify foreign invaders.
尽管难以断言哪种外来入侵物种最为有害,联邦全国外来入侵物种委员会(NISC)的克里斯托弗·迪奥尼基表示,“我认为是西尼罗河病毒。”
Although it's difficult to say what the most harmful invasive species is, "I'd probably point to West Nile virus, " says Christopher Dionigi of the federal National Invasive Species Council (NISC).
来自中国和美国的研究小组指出,中国外来动物入侵物种的数量从1990年到2003年增加了30%,达到76种,而植物入侵物种在1995年至2003年翻了三倍。
The China–US team say that invasive animal species increased from 1990 to 2003 by more than 30 per cent to 76 species, and invasive plant species tripled between 1995 and 2003.
栖息地的流失和碎化、生态系统的恶化以及外来物种的入侵才是最大的威胁。
Wildlife is threatened by the loss of land,fragmentation of habitats, deteriorating ecosystems and invasive foreignspecies.
最后得到的名单中包括21种被广泛认可的入侵物种和18种用于对照的非入侵性外来物种。
The result was a list of 21 species widely agreed to be invasive and, for comparison, 18 non-invasive aliens.
外来入侵物种并不光是那些从外国传入的动物、可怕的蛇或讨厌的虫子。
Invasive species aren't just exotic animals, scary snakes or annoying insects.
科莫多巨蜥是在印度尼西亚的科莫多岛、林卡岛、弗洛勒斯岛以及基里·莫堂岛上被发现的。但由于栖息地受到破坏以及外来物种的入侵,现在科莫多巨蜥的数量已经减少到了大约6000只。
The dragon is found on the Indonesian islands of Komodo, Rinca, Gili Motang and Flores, but its Numbers have dwindled to around 6, 000 as a result of poaching and invasive species.
在世界上100种影响最大的外来入侵物种中,尼罗河鲈鱼是其中之一,它于20世纪50年代被引入到东部非洲的维多利亚湖。由于鲈鱼的肆虐,环境混乱的窘境一直延续至今。
One of the 100 most invasive species in the world the Nile perch was introduced to East Africa's Lake Victoria in the 1950s, and has wreaked environmental havoc ever since.
在火敏感型生态系统中,通常火灾失控燃烧有利于外来入侵物种的扩散。
In fire-sensitive ecosystems, uncontrolled burning often encourages the spread of alien invasive species.
在火敏感型生态系统中,通常火灾失控燃烧有利于外来入侵物种的扩散。
In fire-sensitive ecosystems, uncontrolled burning often encourages the spread of alien invasive species.
应用推荐