已知植物多酚阻止脂肪细胞的发育。
Plant polyphenols are known to resist the development of fat cells.
在这些果皮中常能发现高质量的多酚类。
High levels of polyphenols can generally be found in the fruit skins.
酚类化合物(也称为多酚类化合物)。
研究人员发现,苹果多酚能降低结肠癌的发病率。
Researchers found that polyphenols in apple can lower the morbidity of colorectal cancer.
白葡萄酒中的多酚含量仍然只是红酒中含量的四分之一。
The polyphenol content of the white wine still was just a quarter of the amount in red wine.
最好的一种抗氧化剂是咖啡多酚,这是若芙琳眼霜。
And one of the great antioxidants is CoffeeBerry, this is RevaleSkin eye cream.
它们富含多酚类物质——一种使人看起来更年轻的抗氧化剂。
They contain polyphenols - antioxidants that help skin look younger.
受测者在进行心算测试之前饮用了富含各类多酚的巧克力饮品。
Dr Haskell put volunteers through similar arithmetic tests but, rather than resveratrol, she gave them a chocolate drink bursting with a variety of different polyphenols.
Moghe下决心要知道蓝莓多酚能否在分子水平上抑制肥胖。
Moghe was determined to find out if the blueberry polyphenols could inhibit obesity at the molecular level.
蓝莓对心脏心血管系统非常有益因为它有高含量的多酚抗氧化物。
The berry is great for the heart and cardio system due to its high polyphenol antioxidant content.
很多种水果也富含多酚(毕竟葡萄酒仅是一种发酵过的果汁)。
Many fruits, too, are rich in polyphenols (wine is, after all, just fermented fruit juice).
得益于惊人的多酚贮藏功能,绿茶高居对皮肤有益饮料名单的前列。
Green tea's high on the list of skin-friendly beverages thanks to its impressive storehouse of polyphenols.
研究的目的是要看这些植物多酚是否能够对抗动物如人的脂肪细胞。
The idea is to see if these plant polyphenols could be translated into fighting fat cells in animals, i.e. humans.
一杯绿茶含有300至400毫克(MG)的健康多酚的抗氧化剂。
A single cup of green tea contains 300 to 400 milligrams (mg) of healthy polyphenolic antioxidants.
苹果苹果中有一种非常有用的成分——多酚,能够抑制癌细胞的增殖。
Apple - Apple contains an extremely useful element known as polyphenol which can suppress the reproduction of cancer cells.
值得一提的是,茶和咖啡中富含多酚类,这种物质会抑制身体吸收铁质。
Be aware that tea and coffee contain polyphenols which can bind to iron, making it difficult for your body to absorb.
该研究指出胃肠内的酶分解多酚产生的化合物更可能理所当然的成为毒素。
The research showed that once the enzymes in the gut digested the polyphenols, the resulting compounds had a more potent ability to bind to toxins.
研究报告中的法国科学家讲述了高低不同剂量多酚物质所具有的不同作用。
In the study, French scientists describe how high and low doses of polyphenols have different effects.
茶叶中富含多酚、以及抗氧化剂等元素,这些成分都能抑制癌细胞的增长。
Tea contains polyphenols, antioxidants that can stop cancer cells growing.
而且实验证明多酚物质普遍都可以在红酒,果蔬和绿茶中找得到。
Polyphenols are commonly found in red wine, fruits, vegetables, and green tea.
葡萄皮为红酒提供色泽和含量最多的多酚类物质,这是很强的一类抗氧化剂。
The skins provide red wine with its color and contain the highest concentration of polyphenols, which are potent antioxidants.
我们发现茶水中的某些特殊成分,例如多酚类等,在抑制炭疽活动方面有奇效。
We found that special components in tea such as polyphenols have the ability to inhibit the activity of anthrax quite considerably.
研究人员最近还发现,它富含多酚类抗氧化剂--这是有益心脏的另一个原因。
Researchers have even discovered recently that it's rich in antioxidants called polyphenols — another reason it's good for your heart.
他富含一种叫做多酚的化学物质,其可以减少自由基从而降低细胞和DNA损害。
It contains chemicals called polyphenols that reduce the presence of free radicals, which cause cell and DNA damage.
他评论说他所说的缺乏重视的多酚和抗氧化剂,有机种植的食物大约高出25 %。
He criticizes what he calls a lack of focus on polyphenols and antioxidants, which he says are about 25% higher in organically grown foods.
另一种多酚—姜黄素,也表明有保护大脑的作用,可减少因大脑损伤的动物的记忆缺失。
Another polyphenol, curcumin, has also been shown to have protective effects. It reduces memory deficits in animals with brain damage.
发现答案原来是红酒中含有多酚物质白藜芦醇,它能够限制吸烟和脂肪所带来的副作用。
The answer was found to lie in red wine, which contains resveratrol, a polyphenol that limits the negative effects of smoking and a fatty diet.
茶中含有一种叫多酚的复杂混合物。这种物质据信能帮助放松或扩张动脉,从而使血流更为平缓。
Tea has complex compounds called polyphenols which are believed to help the arteries to relax or dilate, thus enabling a smoother flow of blood.
造成动脉硬化的原因之一是血小板凝结,而巧克力中的多酚能抑制这种凝结,降低动脉硬化风险。
One of the causes of atherosclerosis is blood platelets clumping together, a process called aggregation. The polyphenols in chocolate inhibit this clumping, reducing the risks of atherosclerosis.
造成动脉硬化的原因之一是血小板凝结,而巧克力中的多酚能抑制这种凝结,降低动脉硬化风险。
One of the causes of atherosclerosis is blood platelets clumping together, a process called aggregation. The polyphenols in chocolate inhibit this clumping, reducing the risks of atherosclerosis.
应用推荐