实验动物科学是一门新兴学科。
浙江省的实验动物科学事业与国际、国内先进水平相比还有差距。
Compared with the advanced international and domestic levels, laboratory animal science has not been considerably developed in Zhejiang province.
实验动物科学包括实验动物和动物实验,是生命科学中的重要分支。
Laboratory animal science is an important branch of the life science, including laboratory animal and animal experiment.
科学实验展示了难以置信的杀死豚鼠的方法,这是一种毛茸茸的小动物。
Scientific experiments have demonstrated incredible ways to kill a guinea pig, a small furry animal.
田纳西大学的沃尔特斯生命科学大楼,一尘不染,是一座典型的动物实验楼,在获得动物委员会对实验的事先批准方面十分谨慎。
The University of Tennessee's Walters Life Sciences building, is a model animal facility, spotlessly clean, careful in obtaining prior approval for experiments from an animal care committee.
最近几年英国的四项研究都得出这样的结论,动物实验提供了从其它途径无法获得的重要科学成果。
Four UK enquiries have in recent years all concluded that animal testing gives scientifically important results that could not be obtained otherwise.
这项措施将告知那些拥有同样想法的科学家不要去浪费时间、金钱和动物的生命重复失败的实验。
This practice condemns others who have the same idea to waste time, money and animals’ lives in duplicating the failed experiment.
如果实验动物得到妥善的照顾,实验误差更有可能来自于科学而不是因为豚鼠的健康状况。
If laboratory animals are properly looked after, differences in experimental results are more likely to be down to the science than to the guinea-pigs' health.
他们采取了动物实验和专家科学分析方法。
现在科学家们已经采用新的仪器和固体电子传感器对动物进行实验,观察它们在大灾难到来前的反应。
Experiments with new instruments and electronic solid state sensors are being used now to determine animal response to impending catastrophic occurrences.
每年欧洲用于科学实验的动物数量大概有1200万,其中多数是老鼠1。
Some 12m animals are used in scientific procedures each year in Europe. Most are mice and rats.
动物实验的成功为相应的人类临床试验铺平了道路,科学家希望在五年内从美国和瑞士开始这种临床试验。
The animal tests pave the way for clinical trials in humans, which scientists hope to begin in the US and Switzerland within five years.
英国科学家十日开始一项新研究,考虑如何在动物实验中使用人类脱氧核糖核酸,并确定这种引起争议的科学研究,界线可能在哪里。
British scientists begin a new study on Tuesday to consider how human DNA is used in animal experiments and to determine what the boundaries of such controversial science might be.
其实,老鼠只是这个实验的第一个阶段,这些科学家希望以后能将这项研究扩展到其他能大量产奶的动物上,比如山羊和奶牛。
Mice in this case are the first line of experimentation — the scientists hope to then expand the research out into other animals that can produce milk in bulk, like goats and cows.
故事充满寓意的以现代遗传学为题材,阿德里安·布罗迪和萨拉·波莉在片中饰演了一对科学家,他们以人类和动物的DNA进行危险的实验。
A cautionary tale set in the world of modern genetics, it stars Adrien Brody and Sarah Polley as a pair of scientists who play dangerous games with human and animal DNA.
作为了解新皮层关键一步,马克莱姆目前的工作正是构建一个人类大脑的模型。 毕竟,科学家们不能永远使用动物实验的方法来研究人类的大脑。
Markram is working to develop a model of the human brain because it is a key step to our understanding of the neo-cortex, and scientists cannot continue doing animal experimentation forever.
你认为科学实验值得动物们付出生命吗?
Do you think the science development is worth lives of animals?
动物实验成本高昂,而且不一定有价值,科学家更愿意采用便宜可靠的替代方法。
Animal testing is expensive and can be of dubious value, and scientists would prefer cheaper and more reliable alternatives.
科学家在格拉斯哥举办的实验生物学协会的年会上就此作了报告,并对比分析了其他动物的音量。
Scientists presenting at the Society for Experimental Biology annual conference in Glasgow recorded the bug and analyzed its volume compared to various other loud animals.
在最近的一项与此项目无关的昆虫体型实验种,科学家发现富氧的环境支持更大的昆虫身体,所以这个可能也是大型哺乳动物的原因。
In an unrelated recent experiment with insect body sizes, scientists discovered that a more oxygen-rich atmosphere supports super-giant insects, so this could be the case with giant mammals too.
根据来自牛津大学和阿姆斯特丹大学科学家的分析报告,通过实验室的组织培养比传统的饲养动物要减少96%的温室气体排放。
According to the analysis by scientists from Oxford University and Amsterdam University, lab-grown tissue would reduce greenhouse gases by up to 96% in comparison to raising animals.
桑迪亚国家实验室的科学家们采取同样的方法,并开始利用它合成一种仿生材料,这种材料模仿了动物的变色功能。
Scientists at Sandia have taken this same approach and started to adapt it to create a synthetic, biomimetic material that will share the animals' ability to colour-shift.
人造大脑或许还能为科学家研究各种大脑疾病及神经退行性疾病带来新的方法,而不必在动物身上做实验。
They may also give scientists a new way to study brain disorders and neurodegenerative diseases without having to experiment on animals.
因为被送到实验室的证物很难保存易于辨认的部位,更不可能是整只动物,科学家们必须从一些碎片中辨认物种。
Because evidence sent to the lab rarely contains easily recognizable parts, much less a whole animal, the scientists must work to identify species from limited fragments.
作为一个拥有众多宠物热爱者的国度,英国对国内科学家大量进行的动物实验态度表现得相当轻松,这一点让人惊奇万分。
FOR a national of pet-lovers, the British are surprisingly relaxed about the vast numbers of animal experiments that are conducted by its scientists.
全球有许多实验室的科学家正尝试在不使用动物的任何部分的情况下,使实验室生产出来的肉的外观和口感都像真实的肉。
Scientists at laboratories around the world are currently working to make meat in labs that will eventually look and taste like the real thing, without any animal parts.
通过阻塞这个障碍物,(对球迷来说,就是在你的进攻线上增加一个额外的防守),科学家们用一氧化氮重新疏通了血管,并促进了血液流动。至少在实验室动物身上是如此。
By blocking the blocker-to football fans, adding an extra guard to your offensive line-the scientists got nitric oxide to open blood vessels again and increase blood flow, at least in lab animals.
通过阻塞这个障碍物,(对球迷来说,就是在你的进攻线上增加一个额外的防守),科学家们用一氧化氮重新疏通了血管,并促进了血液流动。至少在实验室动物身上是如此。
By blocking the blocker-to football fans, adding an extra guard to your offensive line-the scientists got nitric oxide to open blood vessels again and increase blood flow, at least in lab animals.
应用推荐