在我们社区附近有个家乐福超市。
家乐福因此失去了部分市场份额。
倒霉的是,家乐福在合并路上遇到了障碍。
家乐福和沃尔玛的占有率都不到百分之六。
Neither Carrefour nor Walmart has much more than 6% of the market.
截至发稿,家乐福并未就此事发表任何评论。
为家乐福或者乐购送行只是赖先生的目标之一。
问一下欧洲最大的法国零售商家乐福就知道了。
法国零售商家乐福集团股价小幅上涨0.2%。
In Paris, shares of French retailer Carrefour SA (FR:CA 35.25, -0.09, -0.24%) edged up 0.2%.
家乐福拒绝置评。
同样,于1975年入驻巴西的家乐福被当成本地公司。
In Brazil, too, a market which Carrefour entered in 1975, the company is treated like a local and vies for leadership with a Brazilian firm.
因未向股东披露其已经展开会谈,家乐福也被一些股东批评。
Carrefour was also criticised by some shareholders for not disclosing that it had held talks.
但是,赖先生对于来自像乐购、家乐福和沃尔玛的竞争并不担忧。
But Lai is serenely unperturbed by competition from the likes of Tesco, Carrefour and Wal-Mart.
如果我和朋友闲逛,我们就去家乐福超市,买点食品,回家烧饭。
If I hang out with my friends, we go to Carrefour, buy food and then go back to my place and cook.
家乐福被罚是由于贴错了价格,联合利华被罚的理由是其意图涨价。
Carrefour was fined for putting the wrong prices on products, while Unilever was penalized for saying it planned to raise prices.
苏格兰皇家银行和花旗集团也下调了家乐福公司的股价预期。
Royal Bank of Scotland group Plc and Citigroup Inc. reduced their share-price estimates.
该家乐福超市现已停业,当地相关部门已开始进行事故调查。
Local officials have closed the store and began an investigation.
真是荒谬可笑,家乐福称,它不得不确认椅子不适合用来作为体罚的工具。
Absurdly, Carrefour says it has to confirm that the chairs will not be used for the purposes of torture.
家乐福公司的主管和股东们正在等待蓝色资本是否想要强行通过这笔交易。
Executives at the firm and other shareholders in Carrefour are now waiting to see whether Blue Capital will force through a sale.
这些择偶要求很刺眼是因为罗玉凤当时只是家乐福超市一家连锁店的收银员。
This requirement also stood out because of her position at the time as a cashier at a local branch of Carrefour supermarket.
家乐福在30多个国家开展业务,几乎是特易购的两倍,可能是有点过火了。
With operations in 30-odd countries, roughly twice as many as Tesco, Carrefour may simply have overreached.
同时,他们还拥有与现代、家乐福、富士重工、德国艾文德集团的合资公司。
They've also set up JV's with Hyundai, Carrefour, Fuji Heavy Industries and Germany's Aunde Group.
在比利时,当地一家折扣超市正在获得家乐福和其他价格昂贵超市的市场份额。
In Belgium a local discounter, Colruyt, is gaining share at the expense of Carrefour and other pricier chains.
法国超市家乐福就了解这一点,在超市中复制当地市场的布局,战胜了沃尔玛。
The French supermarket Carrefour understandsthis, which is why it replicates local marketplaces within its grocery storesand is trouncing Wal-Mart in China.
在马来西亚的边境,家乐福远远落后于特易购和其他两家外国零售商。
Across the border in Malaysia it trails well behind Tesco and two other foreign retailers.
最近的一个下午,30岁的公共关系主管李小燕陪母亲在家乐福购物。
On a recent afternoon, Li Xiaoyan, a 30-year-old public relations executive, was shopping with her mother at Carrefour, the French supermarket chain.
最近的一个下午,30岁的公共关系主管李小燕陪母亲在家乐福购物。
On a recent afternoon, Li Xiaoyan, a 30-year-old public relations executive, was shopping with her mother at Carrefour, the French supermarket chain.
应用推荐