当别人帮助你时,说“谢谢”。帮助你的人会更愿意再帮助你。尤其是对老师而言。 。
When someone helps you, say "thank you". That person willlikely want to help you again. This is especially true withteachers!
䧏当别人帮助你时,说“谢谢”。帮助你的人会更愿意再帮助你。尤其是对老师而言。
When someone helps you, say "Thank you". That person will likely want to help you again. This is especially true with teachers!
当别人帮助你时,说“谢谢”。帮助你的人会更愿意再帮助你。尤其是对老师而言。
When someone helps you, say "thank you". That person will likely want to help you again. This is especially true with teachers!
当别人帮助你时,说“谢谢”。帮助你的人会更愿意再帮助你。尤其是对老师而言。 。
When someonehelps you, say "thank you". That person will likely wantto help youagain. This is especially true with teachers!
海明威就是没法对任何人说声“谢谢”,因为他一直相信一切都要靠自己,即使他知道别人帮助过他。
There was something in Hemingway that could not say "thank you" to anyone. He had to believe he did everything for himself, even when he knew others helped him.
我们这里说的可不是那种别人帮你带一杯咖啡的官方“谢谢”,而是对真正重要的事情的一句“感谢”。
But we don't mean the default "thank you" such as when someone brings you a cup of coffee. We mean a "thank you" for the things that really matter.
提问都真大方…美国人喜欢在别人帮助他们、对他们和蔼的时候说“谢谢”…
American people like to say "Thank you" when others help them or say …
因为要依靠别人、要向别人表达需求、要和别人分享感受,所以就对人说抱歉?不用这样。换个表达方式,说“谢谢”就好。
Apologizing to someone for leaning on them, or communicating your needs to them, or sharing your feelings with them? Nope. That requires a different expression: "Thank you. ""
因为要依靠别人、要向别人表达需求、要和别人分享感受,所以就对人说抱歉?不用这样。换个表达方式,说“谢谢”就好。
Apologizing to someone for leaning on them, or communicating your needs to them, or sharing your feelings with them? Nope. That requires a different expression: "Thank you. ""
应用推荐