阿拉伯妇女终于可以开车上路了?
有了导航装置开车上路更危险?
新手雪天最好不要开车上路。
他们各自继续开车上路。
司机发动了引擎,松开了刹车,开车上路了。
The driver started the engine, released the brake , and was on his way.
司机发动了引擎,松开了刹车,开车上路了。
The driver started the engine, released the brake, and was on his way.
还没开车上路之前,我把车子弄得非常光鲜好看。
我见过很多像你这样迫不及待要开车上路的年轻人。
All too often I see youngsters like you dying to get behind the wheel.
在还没考得驾照之前,最好不要轻率地开车上路,以策安全。
Before getting driving license, for your safety, you had better not drive the car on the road.
于是他们小心地把蟾蜍扶到前座,坐在司机旁边,又继续开车上路。
So they carefully helped Toad into the front seat beside the driver, and on they went again.
每星期三天,她把食物装满她那辆20年旧的老沃尔沃车里,开车上路。
She's a dietary aide for Meals on Wheels and three days a week, she loads up her 20-year-old Volvo and hits the road.
摩洛哥妇女半开玩笑地担心,她们以后是否不能再开车上路,如同在沙乌地阿拉伯。
Moroccan women worried half in jest whether, as in Saudi Arabia, they would no longer be allowed to drive.
从6月到12月,成群美国居民一直都习惯性的开车上路,在几千米的交通堵塞中休闲享乐。
From June to September, Americans have traditionally taken to the roads in droves, clocking up thousands of miles for leisure and pleasure.
还有其他的问题也被提出来,像卡车司机,他们不想开车上路,因为他们感到不安。
Other problems are also outlined such as truck drivers who do not want to go on the roads because they feel too unsafe.
比方说一个少年在未经父母允许的情况下开车上路并且撞了车;或者撑杆跳下桥落入湍急的水流。
Say a teenager takes the car without permission and crashes it. Or pole jumps off a bridge into white water.
20岁的Liddle只受了点小伤,侥幸逃生。这是他上个月通过驾驶考试后第一次开车上路。
Liddle, 20 - driving the car for the first time after passing his test the month before - escaped with minor injuries.
“除非天转晴,否则你别想让我再开车上路,天一晴我就回家!”我郑重其事地跟她说道。
"Well, you won't get me back on the road until it clears, and then I'm heading for home!" I assured her.
我们决定要搬到加州去,于是把自己的一切所有往我们那旧车上一装, 就开车上路横跨整个美国了。
We decided to move to California, so we loaded everything we owned - the whole kit and caboodle - in our old car and we drove all the way across the USA.
埃尔莎开朗地笑着说:“是的,我们原来开车去上班只要半个小时,由于开车上路的人那么多,很快就发现仅仅为了去上班就要花一个多小时的时间。”
Elsa laughed and said, "Yes, we used to drive to work in a half an hour, but with so many people moving in the area, we soon found it was taking us over an hour just to get to work."
对于Jack说来轮胎瘪了显然不是大问题,因为他有汽车电话,而且车箱里还放着一套工具。所以他要Jill别担心,换个轮胎一点儿都不费劲儿。他只要取出车后面的千斤顶和铁扳手,没一会儿工夫就会把轮胎换好,让Jill开车上路。 这里的nosweat显然表示这是轻而易举、不费吹灰之力的事儿。
1:Don’t worry about the flat tire. No sweat! I have a car phone and a set of tools in back. Just let me get my jack and tire iron, and I’ll change the tire and have you back on the road in no time!
不幸的是,今天开着那些新车上路的人都是新手,对开车还没有那么在行。
Unfortunately, many of the people driving all these shiny new cars are themselves new to the practice, and not yet very good at it.
不幸的是,今天开着那些新车上路的人都是新手,对开车还没有那么在行。
Unfortunately, many of the people driving all these shiny new cars are themselves new to the practice, and not yet very good at it.
应用推荐