如果高致病禽流感(HPAI或禽流感)病毒转移到了人类当中,那么感染该病毒的活禽可引发流感大流行。
Live birds infected with highly pathogenic avian influenza (HPAI, or bird flu) can infect humans.
如果H5N1型病毒发生变异,使其容易地在人间传播并得不到遏制,这就可能引发一场流感大流行。
If the H5N1 virus changes to allow it to pass easily from person to person, and it goes unchecked, this could trigger an influenza pandemic.
世界卫生组织说在周末新猪流感病毒有可能引发另一起大流行,但没有办法知道它是否会真的发生。
World Health Organization said over the weekend that the new swine flu virus had the potential to cause another pandemic, but that it had no way of knowing whether it actually would.
当然,真正的禽流感大流行还会引发一大堆其它问题。
A real pandemic, of course, would throw up a host of other problems.
目前在若干亚洲国家发生的家禽和其它鸟类中高致病性禽流感病毒的暴发造成引发人类流感大流行的最大威胁。
Currently, the outbreaks of a highly-pathogenic avian influenza virus in poultry and other birds in several Asian countries pose the greatest threat of sparking a human influenza pandemic.
H1N 1流感病毒逐渐蔓延,并迅速恶化为全国性的流行病。一个32岁的甲流患者不幸引发了阑尾炎并发症,他同时还患有囊肿性纤维化症。
A 32-year-old man with cystic fibrosis is rushed to the hospital with appendicitis in the midst of a worsening pandemic caused by the H1N1 flu virus, which has mutated into a more deadly form.
H5N 1目前仍是一种动物疾病,但世界卫生组织(WHO)已发出警告,H5N1是一种可能引发人类流感大流行的病毒。
H5N1 remains for the moment an animal disease, but the World Health Organization (WHO) has warned that H5N1 is a virus that has the potential to ignite a human influenza pandemic.
在日内瓦进行的这项实验采用了两种常见的流感病毒:H3N2和H1N1,后者曾在2009年引发全球流感大流行。
Experiments in Geneva involved two common influenza viruses: H3N2 and H1N1, the virus that triggered a global flu pandemic in 2009.
虽然猪流感病毒通常只会感染猪,但就像2009年H1N 1流感病毒一样,猪流感病毒具有潜在危险,可能引发人类流感大流行。
Although swine influenza viruses usually sicken only pigs, potentially one might also spark a pandemic in people, as occurred with the 2009 H1N1 influenza virus.
大流行性流感一般由一种能够使人类致病的新流感病毒所引发。
Pandemic influenza generally enable a new human disease caused by influenza virus.
大流行性流感一般由一种能够使人类致病的新流感病毒所引发。
Pandemic influenza generally enable a new human disease caused by influenza virus.
应用推荐