麻烦帮我翻译以下内容:您的邮件我收到了,很抱歉上次把您的称呼弄错了,…
Thanks for the E-mail you sent! I apologize for mistaking your name …
注意清单3中您的控制器的实例变量(或ivar—Cocoa和Cappuccino通常这样称呼它们)。
Notice the instance variables (or ivars, as Cocoa and Cappuccino usually refer to them) for your controller in Listing 3.
过去一切都非常简单明了:亲戚朋友间、孩子、宠物的称呼是“你”,其他人是“您”。
It used to be so simple. Relatives, friends, children and dogs were du; everyone else was Sie.
我对您称了‘你’,请告诉您的丈夫,以后我不再这样称呼您了,请原谅我。
Tell your husband that this shall not happen again. Pardon me.
您需要检查称呼和性别元素是否匹配。例如,如果title被设为Mr,那么gender应该被设置为表示男性的M。
You want to check that the title and gender elements match up; for example, if title is set to Mr, then gender should be set to m for male.
其文化内涵也发生了改变:以前度假村的男女主持人是熟知的“文雅组织者”,而现在在公共场合,男女主持人对顾客的称呼必须用”您“(“vous")而不是"tu"。
The culture has changed: its hosts and hostesses, known as Gentils Organisateurs, now have to address customers with the formal vous rather than tu in public.
您平常怎样称呼您的孩子?
哈维:我听着蛮好的。我称呼您洛克可以吗?
Harvey: It sounds fine to me... Do you mind if I call you Lok?
好的。请问您怎么称呼?
您和您们是正式和尊敬的称呼,有单数和复数之分。
Usted and ustedes are respectful and formal words used to express you , in the singular and plural forms.
如果您的公司规矩是称呼职位,那么在单独会见时,您可以直呼老板查理,而有其他人在场时,应称其多迪先生。
If yours is a "title" office, but you call your boss Charlie when meeting alone, you should still call him Mr. Dodd when others are around.
对女士的称呼很难把握,如果您因太随便而失礼,后果很难预料。
Addressing women can be tricky. If you insult a woman by being too informal, the results can be problematic.
小时候家人称呼您的小名是什么?。
What name did your family used to call you when you were a child?
您怎么称呼当前的经济局势呢?
当您在我家里的时候,我必须规定大家一直用一个普通的、便于称呼的姓,比方说理查兹来称呼您。
While you are here, I must stipulate that you are always known as say as Richards an ordinary name, and convenient.
当您在我家里的时候,我必须规定大家一直用一个普通的、便于称呼的姓,比方说理查兹来称呼您。
While you are here, I must stipulate that you are always known as say as Richards an ordinary name, and convenient.
应用推荐