“没什么,”玛丽说,“我在不在意无关紧要。”
一看到这个标题,我想对丹·布朗说的是“噢,我的天啊”,除了丹·布朗,在他固若金汤的家里,即使舒舒服服地躺在皮质床上,也不可能不在意。
I WOULD say "ouch" for Dan Brown on reading this headline, except that Dan Brown, comfortably lying on his bed of unicorn-fur somewhere in his house made of solid gold, could probably not care less.
我的一个同事说,她一点也不在意有人叫她“亲爱的”,因为这让她感觉自己很年轻。
One colleague says she doesn't mind at all being called "sweetie" because it makes her feel young.
假如说我真的可以不在意,怎么我心底一直要把思念留给自己。
I really do not care if that, how my heart must have been thinking of for themselves.
“现在,我并不是不在意自己的公众形象,”他说,“但这天儿确实太热了。”
"Right now, I couldn't care less about my public image," he says. "It's just too hot."
他听过人们关于膀爷的所有争论。“现在,我并不是不在意自己的公众形象,”他说,“但这天儿确实太热了。”
He's heard all the arguments about skin-exposing men. "Right now, I couldn't care less about my public image," he says. "It's just too hot."
当你真的说不在意的时候,我想我会信以为真,因为你已经亲手把我们的幸福埋葬了。
When you really do not mind that, I think I will believe, because you have the well-being of our buried.
我是说,我不在意,可是其他人不一定这么想。
我的另一半曾经说过不在意为我删开所有好友,不再见所有朋友,这个人曾经对我说,愿意,是真的愿意。
The other half of my once said don't care for. so I open all friends, they no longer saw all friends, this man once said to me that, like, is really like to.
我并不在意他说的话,他的话根本影响不了我们。
I don't care what he says. It doesn't affect us, not at all.
是由于年代不同了吗?还是文化差异?我的一个同事说,她一点也不在意有人叫她“亲爱的”,由于这让她感觉自己很年轻。
Is it a generational thing? Or a cultural disconnect? One colleague says she doesn't mind at all being called "sweetie" because it makes her feel young.
“不,”那青年毫不在意的说,“我不去。”
他说我应该毫不在意。
“我一点都不在意他自己的想法,”他说。
如果你不在意我这样说的话,…
“我并不在意是否能治好此病,”他说,“但你的父亲最终却帮助我战胜了抑郁的心情。”
"I didn't CARE about getting better," he said. "But your daddy got me through it."
我不在意我的大臣们谈了多少,只要他们按我说的做。
I don't care how much my ministers talked about, as long as they did what I said.
“可能是其中的任何一个俱乐部- - - - -我不在意”尼哈特说。
"It could be any of these clubs - I don't mind," said Nihat.
——世界上最心痛的距离,不是你冷漠的说你已不在意,而是你放手了,我却永远活在遗憾里,不能忘记。
The world's most painful distance, is not your indifference that you have not mind, but you let go, I will always live in regret, can not forget.
还是文化差异?我的一个同事说,她一点也不在意有人叫她“亲爱的”,因为这让她感觉自己很年轻。
Or a cultural disconnect? One colleague says she doesn't mind at a1l being ca1led "sweetie" because it makes her feel young.
有一块从20年前的报纸上剪下来的剪 报,上面引有他当时说的话:“我对钱毫不在意,几乎到了愚蠢的地步。”
There is a newspaper cutting from 20 years ago which quotes him as saying: "I am careless with money to the point of folly."
有一块从20年前的报纸上剪下来的剪 报,上面引有他当时说的话:“我对钱毫不在意,几乎到了愚蠢的地步。”
There is a newspaper cutting from 20 years ago which quotes him as saying: "I am careless with money to the point of folly."
应用推荐