他们快快偏离了我所吩咐的道,为自己铸了一只牛犊,向它下拜献祭,说:以色列啊,这就是领你出埃及地的神。
They have bowed down to it and sacrificed to it and have said, 'These are your gods, o Israel, who brought you up out of Egypt.'
我为他已经丢弃万事,看作粪土,为要得着基督。并且得以在他里面,不是有自己因律法而得的义,乃是有信基督的义,就是因信神而来的义。
And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith.
所以,你们要守我所吩咐的,免得你们随从那些可憎的恶俗,就是在你们以先的人所常行的,以致玷污了自己。我是耶和华你们的神。
Therefore shall ye keep mine ordinance, that ye commit not any one of these abominable customs, which were committed before you, and that ye defile not yourselves therein: I am the LORD your God.
并且给人看出我是在他里面,不是有自己那本于律法的义,乃是有那借着信基督而有的义,就是那基于信、本于神的义。
And be found in Him, not having my own righteousness which is out of the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is out of God and based on faith.
我只需要作一件事,就是把自己降服在神的手中,让他来作工。
I have just one thing to do, to yield myself into God's hand for Him to work.
徒二四15我向神存著盼望,无论义的和不义的都要复活,就是他们自己也是这样盼望。
Acts 24:15 Having hope toward God, which these themselves also look for, that there is to be a resurrection of both the righteous and the unrighteous.
徒二四15我向神存著盼望,无论义的和不义的都要复活,就是他们自己也是这样盼望。
Acts 24:15 Having hope toward God, which these themselves also look for, that there is to be a resurrection of both the righteous and the unrighteous.
应用推荐