别开枪—我投降。
请不要开枪,我投降。
好啦,我投降了,算你厉害。
再见,亲爱的,我投降了。
老师说,“我投降了,你送的是什么呢?”
好吧,好吧,你赢了。我投降,我放弃了。
我投降了,我压根儿就不知道你在说什么。
我想,他让我投降了。
不要开枪,我投降。
不要开枪。我投降。
不可能!住手,别打了,人类…我投降!我投降!
Impossible! Stay your attack, mortals... I submit! I submit!
但是我投降应允了此事,站在她的角度来说,那是我的过错。
我没法不带她去!,夏天都快到了!我投降!,别开枪!,他们往那边跑了!
I had to take her! It's almost bathing suit weather! I surrender ! Don't shoot! They went that way!
对不起,你赢了,我退步,我放弃,我投降,别打了,可怜我一下,放过我吧。
OK I'm sorry, you win, I concede, I give up, I surrender, no more, have mercy, leave me alone.
怎么会没有,我就是存在的。我相信你想说的是“我投降,这种人几乎是不存在的。”
I can't be impossible - I exist! I believe what you meant to say is - 'I give up, he's improbable'.
当我投降的时候,我大喊到:“我只有18岁!”法国人对我们的反应就好像疯了一样,对于这一点我十分理解。
When I surrendered, I shouted: "I'm only 18!" The French were really mad at us, understandably.
这个电影片断来自“好莱坞之路”,在电影里克劳斯贝演唱了“再给一次机会”,“亲爱的,我投降了。”
This is a film clip from "The Road To Hollywood" showing Bing Crosby singing "Just One More Chance" and "I Surrender Dear".
“我不会投降。我不会倒下。我将拼命战斗。”
"I wasn't going to give in. I wasn't going to fall. I was going to fight like hell."
主啊,我怎么能向你投降呢?我恳求你,放过我吧。我怎么能放弃生活中这些美好的东西呢?
How can I surrender, God? I plead. How can I let go of everything good in my life?
我终于向现实投降,那就是我们的生活和正常生活的确有些不同。
I surrendered to the fact that our lives are just going to be a bit different from the norm.
我的士兵不会投降。
脸颊上,充满了泪水,最后,我还是投降了,我将健全的心智交到上帝的手上。
With tears washing my cheeks, I finally surrender my sanity.
最重要的是,我不再在任何人的压力下投降。
于是就这样度过我能熬的最长时间(通常是半天!)然后投降去买另一包烟。
Then I’ll go for as long as I can (often half a day!) and then cave in and go buy another pack.
投降……向这种力量大到足以吞没我的狂风投降……我努力不去往这方面想。但是,当它回来的时候,力量可抵台风。
Surrender ... giving in to the storm that overwhelms me ... I try to banish the thought. It returns with the force of a typhoon.
其他时候,上校看来满怀悔疚,他解释由于要覆行“道义上留下来的承诺”,不能投降或逃亡,之前还补上一句:“我的勇气害了我。”
Other times, he seemed full of regret, explaining his failure to surrender or escape as his way of fulfilling "a moral obligation to stay" with the colonel before adding, "My courage failed me."
其他时候,上校看来满怀悔疚,他解释由于要覆行“道义上留下来的承诺”,不能投降或逃亡,之前还补上一句:“我的勇气害了我。”
Other times, he seemed full of regret, explaining his failure to surrender or escape as his way of fulfilling "a moral obligation to stay" with the colonel before adding, "My courage failed me."
应用推荐