同样道理,不把出埃及记当作一个纯粹的历史事件并不会妨碍我欣赏这个故事。
In the same way, I can celebrate the Exodus without seeing it as a purely historic event.
首先再让我大概介绍一下故事,以及在《出埃及记》开篇中的一些主题,开始的六七章。
So let me first say a little bit about the story line, and some of the themes at the beginning of Exodus, the first six or seven chapters.
我们有开场白,签订契约的历史大环境,就像《出埃及记》20中上帝总结性的介绍:,“我是将你们从为奴之地领出来的耶和华。”
We have the preamble, and the historical background to the covenant in God's summary introduction to the people in Exodus 20: "I am Yahweh who brought you out of the land of Egypt."
但学者们认为,四字神名最好的翻译可能是,就像在出埃及记中那样是,“就有了我。”
The scholars think that perhaps the best translation for those four letters, as they occur in Exodus, is being-ness or "I am."
我常常以为摩西不过是犯了某种用杖击打磐石的罪,就像早年那燃烧的荆棘一样(见出埃及记3),一样显示了神的存在。
I always thought Moses sinned merely by striking the rock which somehow, like the burning bush of years earlier (see Exodus 3), was a manifestation of the presence of God.
在出埃及记3:14,神让摩西告诉人们,神的名字是“我是自有永有的。”
In Exodus 3:14 God tells Moses to tell the people that God's name for Himself is "I am."
出埃及记3:9 - 12“现在以色列人的哀声达到我耳中,我也看见埃及人怎样欺压他们。”
Exodus 3:9-12 "Now, behold, the cry of the sons of Israel has come to me;".
出埃及记第8章第22节说:神说他做这一切,好叫法老知道我是天下的神。 而法老的骄傲使他不能相信和顺服神。
Let's read it in Exodus 8:22…God said He was doing all these things so that Pharaoh"may know that I am the LORD in the midst of the earth."
出埃及记第8章第22节说:神说他做这一切,好叫法老知道我是天下的神。 而法老的骄傲使他不能相信和顺服神。
Let's read it in Exodus 8:22…God said He was doing all these things so that Pharaoh"may know that I am the LORD in the midst of the earth."
应用推荐