既然战争结束了,他们希望一切都恢复常态。
They are hoping for a return to normality now that the war is over.
你有没有使我的女儿明白,现在战争结束了,美国会把你踢回你在西西里岛上那个充满粪便的村庄?
Have you given my daughter a little package to remember you by now that the war is over and you know America will kick your ass back to your village full of shit in Sicily?
他们一直生活在我们中间。战争结束了,世界被拯救了,他们回到家乡,在一个和平的国度里四散开来。
They walked among us for a very long time; the war ended, the world was saved, and they came home and blended into a nation at peace, and often there was no way for us to ever know.
1802年对于透纳来说是令人兴奋的一年。拿破仑在欧洲的战争结束了。这意味着透纳可以第一次出国旅游,到法国和瑞士游山玩水。
1802 was an exciting year for Turner, a long end of Napoleon into the wars in Europe meant he could travel abroad for the first time and see the landscapes of France and Switzerland.
“战争结束了,我实在太高兴了,再加上我喝了点酒,”乔治解释说,“所以一看到那名护士,我就抱住了她,吻了下去。”
"The excitement of the war being over, plus I had a few drinks, " George explains. " … So when I saw the nurse, I grabbed her, and I kissed her.
战争结束了,钢琴家坐在金碧辉煌的音乐厅中演奏着战争开始时他没能演奏完的钢琴曲。在苦难记忆的伴随下,人们继续走向新的生活。
The war had ended, the pianist played the piano music which was cut off by the war. With all the misery they had endured , people moved toward to new lives.
战争结束了,母亲带着孩子们看着当年参军去了战场上的那些同村的人们正在一个一个的回来,他们也眼巴巴的盼望着自己的亲人也该回家了!
The war is over. A mother and her children, with a stare at the returning villagers who joined the war, are wishing their beloved will come back soon.
1967年,一名马尔萨斯人口论者,保罗·埃利希,在文章中提到,“养活全人类的战争结束了…二十世纪七十年代和八十年代,会有数亿人因饥荒而死亡。”
In 1967 Paul Ehrlich, a Malthusian, wrote that "the battle to feed all of humanity is over... In the 1970s and 1980s hundreds of millions of people will starve to death."
战争彻底结束了。
战争结束,人们终于可以欢欣鼓舞了。
战争终于结束了。
战争在他被派往边境之前就结束了。
任何关于这次演讲将结束这次战争的希望很快就破灭了。
鹰派和鸽派都已详述了他们结束战争的条件。
Both hawks and doves have expanded their conditions for ending the war.
然而,大多数有工作的母亲在战争结束后会离开工作岗位的期望只实现了一部分。
However, the expectation that most employed mothers would leave their jobs at the end of the war was only partly fulfilled.
豪的书终结篇写的是1848年的美国,也是美国和墨西哥颇具争议的战争签订条约结束之时。墨西哥放弃了现在美国西南部的领土。
Howe's book finishes in 1848, when a treaty ended the controversial war between the United States and Mexico, and Mexico ceded the territory that is today the southwestern United States.
布朗在下议院讲话时说,既然英国在伊拉克的军事任务已经结束,现在是对战争进行彻底调查的时候了。
Speaking before the House of Commons, Mr. Brown said since British military operations in Iraq have ended, the time had come for a thorough inquiry into the war.
实际上,关于如何照顾战后受到创伤的儿童以及如何带领他们走出创伤的激烈争论早在战争结束前就已经开始了。
In fact, the intense debate about how to care for children and bring them whole out of the war's devastation was already underway before the end of hostilities.
周二,七年多后,美利坚合众国结束了她在伊拉克的作战任务,在负责任地结束伊拉克战争上迈出了重要的一步。
On Tuesday, after more than seven years, the United States of America will end its combat mission in Iraq and take an important step forward in responsibly ending the Iraq war.
也符合了拿破仑战争刚刚结束后英法两国关于建立一个崭新而中立的国家,而非一个引发欧洲动荡的不稳定源头的想法。
And it suited Britain and France to have a new, neutral state rather than a source of instability that might, so soon after the Napoleonic wars, set off more turbulence in Europe.
一直到战争结束,私人摄影师Hugo Jaeger才将一直装在一个玻璃罐子里埋在慕尼黑郊区的照片取出,随后将这些照片卖给了美国的《生活》杂志。
He buried the images in glass jars on the outskirts of Munich towards the end of the war, fearing that they would be taken away from him.
罗斯福夫人在白宫开垦了一片菜园;大约2000万美国人跟从她的领导,到战争结束时,他们种植了全美40%的蔬菜。
Mrs Roosevelt planted a garden at the White House; some 20m Americans followed her lead, and by the end of the war grew 40% of the nation's vegetables.
在公元前600年和公元前150年间,凯尔特人部落来到到岛上。8世纪末,古代北欧人开始侵犯,1014 年布莱恩(Boru)国王击败丹麦,结束了战争。
Celtic tribes arrived on the island between 600-150 B.C. Invasions by Norsemen that began in the late 8th century were finally ended when King Brian Boru defeated the Danes in 1014.
利比亚内战可能结束了,也可能还没有——如果拿伊拉克作为指示器,显然利比亚内战远未结束——但对于美国来说,无论如何,这场战争的花费肯定要继续上升。
The Libyan civil war may or may not be over—if Iraq is any indicator, it is far from over—but the cost of the war to the United States is sure to rise in any event.
这令人想起了阿富汗和伊拉克的战争,在那里,美国人干涉并支持反派武装,而且最终结束了身陷两难境地的复杂内战。
Shades of Afghanistan and Iraq, where the US intervened to support rebelling minorities and ended up stuck in the middle of maddeningly complex civil wars.
虽然连威灵顿都承认,这场战斗是“你一生中见过的最为接近的较量”,英国人赢了,结束了多年的反法战争。
Though, as Wellington conceded, the battle was "the nearest-run thing you ever saw in your life", the British won, ending many years of war against France.
因俄罗斯与格鲁吉亚之间的战争,两国关系降至苏联解体后的冰点,而这项协议的签署反映了两国在俄格战争结束一年之后正努力重修旧“好”。
The progress reflected an effort to re-establish ties a year after Russia’s war with Georgia left the relationship more strained than at any time since the fall of the Soviet Union.
幕府统治(1603-1868)结束了数百年的战争,引领日本过上了大多数民族所憧憬的和平、稳定的生活。
The Tokugawa era (1603-1868) put an end to centuries of warfare, ushering in a longer period of peace and stability than most nations have ever enjoyed.
这种“盲目愤怒”的文明无知不觉地停留在了“坠落,无论如何也无法阻止的坠落,似乎从此不再有未来,不再有和平了,即便在战争结束之后。”
The “blind rage” that our civilizations unknowingly harbored “hurls down . . . whatever bars its way, as though there were to be no future and no peace after it is over.”
这种“盲目愤怒”的文明无知不觉地停留在了“坠落,无论如何也无法阻止的坠落,似乎从此不再有未来,不再有和平了,即便在战争结束之后。”
The “blind rage” that our civilizations unknowingly harbored “hurls down . . . whatever bars its way, as though there were to be no future and no peace after it is over.”
应用推荐