有些学生沉迷于玩手机游戏。
作为奖励,我在所有手机游戏中都打到了高分。
As a bonus, I've beaten my high scores on all my phone games.
两天前,他老师告诉我我的儿子在课堂上玩手机游戏。
Two days ago, his teacher told me that my son often played phone games in class.
还有人会玩电脑或手机游戏。
小额收费是手机游戏开发商正在使用的一种收益方式。
Micropayments is a new thing that mobile game developers are using to increase revenue from apps.
《愤怒的小鸟》是第一个真正获得成功的主流手机游戏。
Angry Birds is the first mobile game to have real mainstream success.
许多流行的手机游戏都可在Android平台上运行。
Many popular mobile games are available for Android platform as well.
就算是所有手机游戏的福星,《愤怒的小鸟》,也是剽窃之作。
Even Angry Birds, that mascot of all mobile gaming, is cribbed.
对于手机协作游戏概念的建设,社交网络是一个推广手机游戏的重要工具。
Building on the concept of collaborative play, social networking is an important tool to incorporate into mobile games.
今年,游戏变得移动化,社会化。 不少流行手机游戏的花费还不到一块钱。
This year, gaming became mobile and social.Many of the year's popular phone-based games cost less than a buck.
从这些事件中得到的信息后来被用在了生产一个蓝屏手机的“完美”手机游戏中。
The information from these sessions had then been used to produce a blueprint of the "perfect" mobile game.
手机用户在玩手机游戏时很少会做其他事情——手机占据了他们全部注意力。
Mobile users aren't usually doing anything else when playing with the apps - the device has their complete attention.
微软和索尼等主要的玩家已经开始对手机游戏产生兴趣,并期待扩展到手机游戏产业。
Major players such as Microsoft and Sony have taken interest in the potential of mobile gaming and are looking to expand into mobile gaming.
课堂上年轻的富二代们显得心不在焉,有的人翻看杂志,有的玩手机游戏,有的还打起了盹儿。
Some were reading magazines, some were playing mobile phone games and some just dozed off.
以大热手机游戏《愤怒的小鸟》为创造灵感的电影《里约大冒险》已于4月8日在亚洲全线上映。
Inspired by the hugely popular phone game Angry Birds, the film Rio opened in theaters all over Asia on April 8.
最初的手机游戏仍然十分流行,而现在市场上还有了毛绒玩具,根据游戏改编的电影和电视剧也在进展中。
The original mobile game is still wildly popular, and now there are plush toys on the market and movie and TV deals in the works.
原告称,被告在手机游戏下载的广告中,使用其形象宣传产品,破坏形象,要求赔偿经济损失205万元。
Zhao accused the web portal of using his image for a cellphone game commercial, which has allegedly damaged his image. Zhao is seeking compensation of RMB2.05m.
Bailey另外也强调,公司正密切关注iPhone这类手机游戏平台给开发者带来的机会。
Bailey also stressed that his company is looking very closely at the opportunities that mobile gaming platforms like the iPhone present to developers.
虽然这些趋势已经在手机游戏产业中存在了相当长的一段时间,但是支持这些举措的基础设施仍然非常缺乏。
Although these trends have been present for quite some time in the mobile gaming industry, the infrastructure to support these initiatives is still lacking.
大型多人在线角色扮演游戏(MMORPG)已在互联网上获得成功,而手机游戏还有没在这个市场中运用。
Massively multiplayer online role playing games (MMORPG) have been successes on the Internet while mobile gaming has not necessarily capitalized on this market.
尼尔森的最近发布的一项研究表明,iPhone手机的用户玩游戏的时间比其他手机游戏玩家平均多两倍。
The average iPhone owner spends twice the average amount of time playing mobile games compared to other mobile gamers, according to a recent study done by Nielsen.
这个流行手机游戏(其出版商Chillingo最近被视频游戏巨头EA买下)很奸诈,看似简单实则困难。
The popular mobile game (whose publisher, Chillingo, was recently bought by video-game conglomerate EA) might seem simple, but it's deceptively difficult.
微软所采取把X -Box Live移植到手机上的倡议是手机游戏领域的另一个重要发展趋势。
The initiative taken by Microsoft to bring X-Box Live to mobiles is another important development in this field.
据Gartner预估,到2014年,手机游戏市场收入将达到114亿美元(约749亿人民币)。
According to Gartner, mobile gaming revenue will reach $11.4 billion by 2014.
另一个恶意软件会伪装成“愤怒的小鸟”(一款手机游戏)的升级程序,感染手机并删除浏览器历史记录以及收藏标签。
Another, masquerading as an update for “Angry Birds”, a mobile game, deleted browser histories and bookmarks on phones.
平均每个iPhone用户有会在30天中花14.7小时玩手机游戏,而Android系统手机用户仅有9.3小时。
The average iPhone owner spent 14.7 hours playing mobile games over a 30-day period, while the average Android owner spent only 9.3 hours.
多亏作为游戏程序员的工作,我能接触到大量小型手机游戏的代码,并且总让我惊奇地发现如此之多的游戏循环的实现方式。
Thanks to my job as a game programmer, I come into contact with a lot of code for small mobile games. And it always amazes me how many game loop implementations are out there.
艺电创始人之一、现任从事手机游戏开发制作的数码巧克力公司行政总裁的Trip Hawkins说,“iPhone是一个先行者。
“The iPhone was a harbinger, ” said Trip Hawkins, a founder of Electronic Arts and now chief executive of Digital Chocolate, which makes games for cellphones.
艺电创始人之一、现任从事手机游戏开发制作的数码巧克力公司行政总裁的Trip Hawkins说,“iPhone是一个先行者。
“The iPhone was a harbinger, ” said Trip Hawkins, a founder of Electronic Arts and now chief executive of Digital Chocolate, which makes games for cellphones.
应用推荐