不时地打断别人的谈话是不礼貌的。
你打断别人的谈话,多没礼貌啊!
打断别人的谈话是不礼貌的。
他们轻率地打断别人的谈话;
如果你和大多数人一样,那么可能你经常打断别人的谈话。
If you are like most people, then chances are you often interrupt others while they are still talking.
采取询问的方式:等一个新点子在你脑中从出现到成形后用一种提问的方式向对方表达出来,而不是直接打断别人的谈话。
Ask a question: Instead of busting someone's talking flow, wait until the end of a thought and share your view phrased as a question.
你可能只需要多花点时间和朋友们在一起,学着变得幽默点、自在点,改掉一些诸如喜欢打断别人的谈话或者说粗俗笑话的毛病。
You can just spend more time with your friends, learning to be a fun, easygoing guy, or get rid of your bad habit of interrupting people or making corny jokes, or a million other things.
在第二种情况下,他人打断谈话——比如别人打来了电话或者是别人到办公室来拜访你,你可能就会停下来——对交流的破坏作用极大。
In the second case, interruptions from others-such as when you stop a conversation because someone calls or because someone drops by your office-can be just as disruptive to the communication process.
我做了个正确的决定,从此不再打断别人讲话,这个决定立即有了效果,它教会我如果建立友好的谈话。
I determined right then to stop interrupting, and it instantly helped improve friendly conversations.
打断别人说话阻碍了谈话的顺利进行,并且显得对说话者不尊重。
Talking over others stops the flow of conversation and is also disrespectful to the person speaking.
打断别人谈话是没礼貌的。
之后,我就没有她打断我跟别人谈话的印象了。
From then on, I haven't had such an impression of her stopping me from talking to others.
举个例子,有的人在谈话中有打断别人的习惯。
To give an example, some people have a habit of interrupting others in a conversation.
在麻烦别人时,如:从某人前面经过,或者打断某人的谈话,或者向陌生人请教问题时,要先说“对不起”,为给对方带来的不便预先道歉。
"Excuse me" is used as an advance apology for troubling somebody, as when passing in front of him or interrupting his conversation, or when putting a question to a stranger.
在麻烦别人时,如:从某人前面经过,或者打断某人的谈话,或者向陌生人请教问题时,要先说“对不起”,为给对方带来的不便预先道歉。
"Excuse me" is used as an advance apology for troubling somebody, as when passing in front of him or interrupting his conversation, or when putting a question to a stranger.
应用推荐