-
她已无法把握自己的未来。
She was no longer master of her own future.
《牛津词典》
-
她有把握获得成功。
Success was within her grasp.
《牛津词典》
-
他们没有把握大局而把时间花费在夸大荒谬的细节上。
They do not grasp the broad situation and spend their time magnifying ridiculous details.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
一个机智头脑加上一个经济学学位使他对金融问题能准确把握。
A nimble mind backed by a degree in economics gave him a firm grasp of financial matters.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
当你活着的时候,好好把握生命。
Seize life while you have it.
youdao
-
把握住这一天!
Seize this day!
youdao
-
“我还是没把握。”他最后说道。
'I'm still not sure,' he said at length.
《牛津词典》
-
他会同意的,对此我有相当的把握。
I'm pretty sure (that) he'll agree.
《牛津词典》
-
这是否正确,我没有太大把握。
I'm not too sure if this is right.
《牛津词典》
-
52%的人对这个想法都没有把握。
Fifty-two percent were unsure about the idea.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
要想有把握买到票,现在就得预订。
If you want to be certain of getting a ticket, book now.
《牛津词典》
-
没有什么把握,但也许行得通。
It's a long shot, but it just might work.
《牛津词典》
-
他想滑稽而不粗鲁,难以把握分寸。
He was walking a fine line between being funny and being rude.
《牛津词典》
-
他讲话缓慢而抑扬顿挫、把握有度。
He delivered his words in slow, measured cadences.
《牛津词典》
-
我有相当把握能干这项工作。
I'm fairly certain I can do the job.
《牛津词典》
-
我没把握—如果你愿意我可以去核实。
I'm not sure—I can find out for definite if you like.
《牛津词典》
-
他有把握地回答了那些问题。
He answered the questions with confidence.
《牛津词典》
-
我没有把握能步行这么远。
I'm not sure I can walk so far.
《牛津词典》
-
我没有把握能在下周完成。
I don't know that I can finish it by next week.
《牛津词典》
-
他好像很有信心,实际上却没什么把握。
He seems confident but deep down he's quite insecure.
《牛津词典》
-
我没有把握是否能驾驶功率这样大的车。
I wasn't sure if I could handle such a powerful car.
《牛津词典》
-
“你有把握吗?”他问她。
'Are you sure?' he asked her.
《牛津词典》
-
我们必须把握好所有这些事情的轻重缓急。
We must keep a sense of proportion about all this.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
这个队觉得有把握取胜。
The team feels confident of winning.
《牛津词典》
-
我们可以有把握地说,他会接受这份工作。
We can safely say that he will accept the job.
《牛津词典》
-
从讨论中我们可以有把握地得出一些结论。
We can safely draw some conclusions from our discussion.
《牛津词典》
-
有许多事情我没把握。
There were a lot of things I was unsure about.
《牛津词典》
-
我可以很有把握地说这些传言完全没有根据。
I can say with confidence that such rumours were totally groundless.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
这部小说对战前时期的情怀把握得恰到好处。
The novel captures the feeling of the pre-war period to a T.
《牛津词典》
-
劳拉·戴维斯有把握得到奥林匹克队中的一席。
Laura Davies is assured of a place in the Olympic team.
《柯林斯英汉双解大词典》