既然我们弄明白古希腊语单词 pneumon的意思了,我们就可以把它与前缀peri 组合到一起,得到单词peripheumon ——古希腊人用它来指称肺部病症。
Now that we've figured out the ancient Greek meaning of pneumonia, we can stick it together with peri to get the peripheumon-their word for a lung problem.
这个词根在拉丁语中以crescere的面目出现,它在后来被用来指称正在成长的月亮。
This same root turns up as crescere in Latin and was then applied to the growing moon.
现在,我们总算弄明白古希腊语单词pneumon的意思了。 接着,我们就可以把它与前缀peri组合到一起,得到单词peripheumon——古希腊人用它来指称肺部病症。
Now that we’ve figured out the ancient Greek meaning of pneumon we can stick it together with peri to get peripheumon their word for a lung problem.
相应地,如果再往前追溯,这个词指向了一个拉丁语单词bracellus,其同样指称一种烘烤食品。
This word in turn points back to a Latin bracellus also a bakery item.
指称是常用的五种衔接语篇的手段之一。
Reference is one of the five frequently used means of text cohesion.
本文认为,语篇照应并不单纯是语言成分之间的指代关系,而是指代成分与语篇世界中的语篇指称之间的指代关系。
It is argued that discourse reference is a relation that exists between a reference item in the discourse and a discourse referent in the discourse world.
修饰语的表述功能包括指称和陈述。
The utterance functions of the modifiers include referent and assertion.
语篇视角除用人物言语和思想的显性表达式外,还有多种隐性的体现手段,指称形式是其中之一。
Besides the explicit ways of speech and thought representation, diverse linguistic measures are employed for representation of implicit discourse perspective, of which reference is a primary one.
指示语、摹状词和专名都是具体指称手段,但却属于不同的语义类型。
There are three distinct kinds of singular definite referring expressions: proper names, definite descriptions and deictic words.
本章介绍了语篇连贯的五种手段:指称、连接、省略、替代和词汇连贯,并运用这些手段对作品的篇章结构进行分析。
In this part five types of cohesion: reference, substitution, ellipsis, conjunction and lexical cohesion are introduced and applied to the analysis of how the novel is made coherent.
英、汉语空语类在指称特征上存在着共性,但也呈现出不同的个性特征。
There exists a kind of similarity as well as differences between the referential features of empty categories in English and Chinese.
语篇的衔接和连贯需要借助许多手段,如指称、替代、省略和标记语。
The coherence and cohesion of text are realized by many means, for example, deictic, substitution, ellipsis and markers.
文章列举实例,分析了模糊限制语在指称、非人称结构、情态三方面所具有的人际意义,以期进一步深化对模糊限制语的功能研究。
This paper analyses the interpersonal functions of hedges in the aspects of reference, impersonal structure and modalization in order to further the research on functions of hedges.
笔者通过对韩汉政论体语篇中的省略及指称衔接手法的考察,探讨韩汉政论体语篇中出现的省略、指称衔接类型及规则的异同现象。
Through investigating the means of Korean and Chinese political comment, the author compares the types and rules of the omission and reference cohesion in Korean and Chinese political comment.
各种指称关系都与指示词所处的局部语境甚至整个语篇息息相关。
All these relationships are closely related with the local contexts and even the whole discourses.
本文从词语的复现和同现、指称替代和省略、语篇衔接成分和语篇宏观结构三个方面来具体介绍在精读课中是怎样运用语篇分析技巧的。
This paper discusses how the teaching of Chinese intensive reading can be significantly improved by applying the techniques of discourse analysis to it.
人称指示语是指对编码于言语活动中的参与者或相关角色的符号指称。人称指示语包括人称代词和身份语。
Person deixis concerns the encoding of the role of participants in the speech event in which the utterance is delivered.
认知语言学家认为照应词的指称对象存在于人们的工作记忆中,而不是存在于语篇或语境中。照应指称是人的心理表征。
Cognitive linguists argue that the referent of an anaphor is an entity existing in the human working memory rather than in the text or certain context.
采用眼动记录法,探讨了语篇理解中类别指称对象的可提取性。
Using ASL 504 Model eye-tracker system, the study investigated accessibility of the categorical referents during discourse comprehension.
采用眼动记录法,探讨了语篇理解中类别指称对象的可提取性。
Using ASL 504 Model eye-tracker system, the study investigated accessibility of the categorical referents during discourse comprehension.
应用推荐