• 中英词汇文化内涵比较语言文化的载体,文化主要表现形式传播手段。

    Vocabulary is the mirror of the society and culture, so are the color terms.

    youdao

  • 城市;城市广场文化内涵比较借鉴

    City; City square; Culture Connotation; Comparison and Reference.

    youdao

  • 其次通过其它雕塑形式造型语言功能上的比较反映拴马桩民间求吉思想影响的极为丰富类型文化内涵

    Next, through with in other sculpture form modeling language and the function comparison reflected Feasting pillar has the various types culture connotation under the lucky thought influence.

    youdao

  • 比较中国古代小说中国古代戏曲两者思想内涵相似艺术表现形式差异决定两者又弘扬历史文化诗歌文化的不同。

    Comparing the ancient novel and opera in China, they have similar ideas but different artistic expressions, which determine the difference between developing the historic culture and poetic culture.

    youdao

  • 通过对皇家园林私家园林的景题的研究比较探讨园林名称所反映出来的思想文化内涵

    The article takes royal gardens and private gardens as research objects, inquiring into the culture connotation from view name.

    youdao

  • 地名具有强烈延续性稳定性因而能够比较完整地保留了命名反映文化内涵人类文化活化石

    Because of their continuity and stability, place names are living fossils of human cultural history that retain rather completely the cultural implications they reflected when so designated.

    youdao

  • 文章拟从文化对比角度,探讨东西方文化内涵的异同,蛇在汉语英语中的用法进行了一番比较

    This essay discusses about the cultural connotation of snake in the eastern and western culture in view of the cultural comparison, and the usage of snake in Chinese and English is also compared.

    youdao

  • 通过分析比较,指出意境文化内涵翻译古诗词关键所在。

    The comparison shows that the representation of situational context and cultural context is the core for poetic translation, especially for antique poetry.

    youdao

  • 一理论比较文学的渗透,可以强化比较文学的对话性拓展比较文学文化边际,丰富比较文学中影响研究的内涵方法。

    By shaping comparative literature, this theory can not only strengthen the dialogue position in comparative literature, and expand cultural limits of comparative literature, but al...

    youdao

  • 本文比较英汉词语文化意义差异探讨了文化内涵翻译策略

    This article compares the differences between English and Chinese words cultural meaning, and discusses the cultural connotation of the word translation strategy.

    youdao

  • 通过英汉禁忌比较,分析了其中存在的中西方社会习俗文化内涵的异同,从而为更有效地进行文化交际交流提供参考。

    This paper makes a contrast between the taboos in English and Chinese, which reflects the customs and values of different societies.

    youdao

  • 提出如果人体图式是中国传统四合院建筑发生机制观点出发,那么对四合院建筑形式布局称谓以及文化内涵等方面做出比较合理完整阐释

    From the views of the abstract type of the human body, we can interpret reasonably and fully the form, arrangement, appellation and culture of the traditional Chinese courtyard house.

    youdao

  • 感性形式作为具有象征性、符号性的理想形式,特别鲜明突出,而社会历史文化内涵比较潜在、宽泛和朦胧。

    The relations of unity of opposites are based on the social practice of human beings. As a kind of symbolic ideal form, the perceptual form of the beauty of nature is distinct.

    youdao

  • 感性形式作为具有象征性、符号性的理想形式,特别鲜明突出,而社会历史文化内涵比较潜在、宽泛和朦胧。

    The relations of unity of opposites are based on the social practice of human beings. As a kind of symbolic ideal form, the perceptual form of the beauty of nature is distinct.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定