经过一年的等待,有关各方和国际社会都期待着新一轮会谈能开创新的局面。
Having waited for one year, all parties concerned and the international community expect to see new progresses of this round of Talks.
国际货币基金会和世界银行还呼吁对金融市场增加监督,并且希望最新一轮试图消除贸易壁垒的世界会谈取得成功。
The IMF and World Bank also called for more supervision of financial markets and a successful conclusion of the latest round of global talks aimed at removing barriers to trade.
他说,韩方认为六方会谈有必要在下个月重新开始,而且六国应该在八月前最终签署新一轮的裁军协议。
He says South Korea believes the multinational nuclear diplomacy needs to resume by next month, and that the six nations should ideally sign a new phase of a disarmament agreement by August.
鉴于与会各方料想新一轮会谈可能很快举行,可以感到他们的心情格外愉快。
With a fresh round now thought imminent, a cheerier mood among the participants is palpable.
继续推进会谈进程,争取早日举行新一轮会谈,符合各方的共同利益,也是国际社会的共同愿望。
It is in the interest of all the parties and also the common wish of the international community to continue the Six-Party Talks process and work to start a new round of the Talks at an early date.
阿拉伯国家和以色列开始了新一轮的中东和平会谈。
Arab nations sitting down with Israel for a new round of Middle East peace talks.
阿拉伯国家和以色列开始了新一轮的中东和平会谈。
Arab nations sitting down with Israel for a new round of Middle East peace talks.
应用推荐