新委任的文物部长同时告诉两具木乃伊身上发生了什么事情,照片拍到他们的头就被扔在地上凌乱的骨堆中。
The newly appointed Minister of Antiquities also clarified what happened to the two mummies whose heads were photographed lying on the floor among scattered bones.
难道古迹处的人得到了关于木乃伊的报告,又发现有个新挖的坑被填了起来,还会对吉夫说,啊,吉夫,这玩笑开的,你在逗我们开心呢吧?
Does he think Historical, getting a report of mummies, finding only a recently filled hole, is going to think, Oh, Giff, very funny, you crack us up?
例如智利的新克罗的人们由于饮用了受污染的水而受到砷化剂的毒害,这个问题是通过对6800年前的木乃伊婴儿的头发分析才搞清楚的,可能就是这个原因,才使该地区孩子的死亡率很高。
For instance, arsenic poisoning of the Chinchorro people of Chile from contaminated water, as revealed via the hair of 6, 800-year-old mummified infants, probably led to high child mortality rates.
大约二十年前,人们重新发现了这具木乃伊,并对她进行了新的测试。
But around 20 years ago, the remains of the mummy were rediscovered and subjected to new tests.
科学家发现一座建于第六王朝的墓穴在2000多年之后被用来安葬新的木乃伊。
Scientists discover that a tomb built in the 6th Dynasty was tapped into nearly 2, 000 years later to house new mummies.
虽然我们可能永远无法确实回答这些问题,然而这些木乃伊提供了有关青铜器时代的新数据,在当时人类使用青铜制成的工具和武器。
Though the answers to these questions may never be answered with certainty, these mummies provide new information about the bronze Age, when men used tools and weapons made of bronze.
通过这个黑暗的仪式,一位远古的蜥蜴王留下的木乃伊将从他的神圣坟墓中被唤醒,并获得新的生命。
The mummified corpse of an ancient Lizard King is brought from his sacred tomb and given life through dark rites of rebirth.
通过这个黑暗的仪式,一位远古的蜥蜴王留下的木乃伊将从他的神圣坟墓中被唤醒,并获得新的生命。
The mummified corpse of an ancient Lizard King is brought from his sacred tomb and given life through dark rites of rebirth.
应用推荐