通常早产的婴儿可能会晚几个月长牙。
Premature babies may be a few months behind in getting their teeth.
那个早产的婴儿很健康。
塞内加尔的一些妈妈们正进修一种“新型”的育儿法来拯救自己早产的婴儿。
Some mothers in Senegal are a new way to save lives of babies born too soon. The is not really new.
非常早产的婴儿们处于 ROP(过早发育而形成的视网膜病变)造成的视力伤害之风险当中。
Very preterm babies are at risk of damage to their sight from ROP (retinopathy of prematurity).
艾米·莉亚的妈妈在孕25周时剖腹产生下了她,据说她是如此早产的婴儿中幸运生存下来的最小的一个。
Emilia Grabarczyk was born via caesarean section at 25 weeks, and is believed to be the smallest ever baby to survive such an early delivery.
麻疹、腮腺炎、风疹和水痘疫苗对极度早产的婴儿有效,即使早产儿的免疫系统发育的并不像足月产婴儿一样。
Vaccines for measles-mumps-rubella and varicella, or chicken pox, are effective in extremely preterm infants, even though preemies' immune systems are not as developed as full-term babies.
在宝宝快一岁时,如果你还是看不见任何长牙的迹象,那就等到宝宝12个月检查时带着这个问题去咨询医生。(通常早产的婴儿可能会晚几个月长牙。)
If by the end of the first year you still don't see any sign of a tooth, bring the matter up at your child's 12-month checkup. (Premature babies may be a few months behind in getting their teeth.)
与一般孕妇相比,接受这类按摩的孕妇中出现婴儿早产和低出生体重的几率也更小。
The instance of premature birth and low-birth weight in infants was also lower in the massage group compared with the controls.
一名已经在去年被英国高等法院判定可以对其实施安乐死的早产婴儿,却奇迹般地活到了现在。
A Premature baby that the High Court ruled should be left to die by hospital doctors has survived against the odds.
一名已经在去年被英国高等法院判定可以对其实施安乐死的早产婴儿,却奇迹般地活到了现在。
Premature baby that the High Court ruled should be left to die by hospital doctors has survived against the odds.
对于早产婴儿,尽可能少的辐射暴露特别重要,因为他们可能需要多次辐射检查像发育不全的呼吸系统这样的问题。
In premature infants, minimizing radiation exposure is especially important because they may require multiple radiological exams for problems like underdeveloped respiratory systems.
早产儿、完全母乳喂养和有发育残疾风险的婴儿看起来有更高的风险患铁缺乏。
Preterm infants, infants who are exclusively breastfed and infants who are at risk for developmental disabilities seem to be at higher risk to develop iron deficiency.
"prematurely"是副词,意思是"未成熟地,太早地,早熟地"。 本句应译为:如果一个婴儿早产并存活,那么合适的称呼应该是早产婴或者早产宝宝,而非胎儿。
If an infant is born alive ...or "premature baby," not "fetus."
这项研究是由英国医学研究理事会和威康信托基金会联合资助完成的,以便更好地理解如何最好的照顾入院婴儿,特别是早产儿。
The research was funded by the Medical research Council and the Wellcome Trust so it could be better understood how to best take care of hospitalised infants, especially premature babies.
还有一点对全母乳膳食的担心就是铁缺乏,尤其是早产儿,或者那些母亲有贫血病不能在母乳中产生足够铁的婴儿。
Iron deficiency is the other concern for an all-breast-milk diet, especially for children born premature, or those whose moms are anemic and don't produce enough iron in their milk.
在美国约有13%的存活产婴儿是早产,这意味着在婴儿是怀孕37周之前出生的,根据美国疾病控制和预防中心的一项调查显示。
About 13 percent of all live births in the United States are preterm, meaning the baby is born before the 37th week of pregnancy, according to the Centers for Disease Control and Prevention.
但是我自己的临床经验表明不孕症和婴儿瘦小或早产在患有未经治疗的麸质敏感症的女性中更常见。
Still, my own clinical experience suggests that infertility and smaller or preterm babies are more common in women with untreated celiac disease than those without.
这种护理在没有婴儿保育箱和重症监护病房的情况下能够挽救早产儿和低出生体重婴儿的生命。
The lives of premature and low-birth-weight babies can be saved, despite the absence of incubators and intensive care wards.
小孩们都有各种的呼吸疾病,由此导致的死亡占小孩死亡总数的15.8%,婴儿早产和后期的妊娠并发症也很常见。
Children suffer from numerous respiratory diseases, which account for 15.8 percent of all deaths among children. Premature births and late-term pregnancy complications are also frequent.
其他地区没有出早产婴儿的大脑受到药物的影响,研究人员并没有看到使用倍他米松治疗婴儿有任何变化。
Other regions of the babies' brains appeared unaffected by the drugs, and the researchers did not see any changes in babies treated with betamethasone.
怀孕的吸烟者更可能流产或是令孩子早产,而在出生后,孩子更可能死于婴儿猝死综合症。
Pregnant smokers are more likely to have a miscarriage or premature baby, while after birth children are more likely to die from sudden infant death syndrome.
在研究人员略去那些早产儿或出生时体重偏轻的婴儿——这些是影响将来心理健康的另外一些因素——这种联系依然存在。
The link remained when researchers left out babies who were born early or very small, which are other factors that could affect future mental health.
研究发现如果婴儿的母亲在预防早产期间曾经使用过特布他林,那么就会增加婴儿的大脑受损和认知障碍的风险。
The study found an increased risk of brain damage and cognitive deficits in babies whose mothers were treated with terbutaline during preterm labor.
有严重清晨恶心呕吐现象的孕妇有比普通孕妇多三倍的可能性早产,她们的婴儿出现体重过轻现象的可能也增加了近三倍。
Women who suffered from extreme early morning sickness were three times more likely to give birth prematurely and the baby was nearly three times more likely to be of low weight.
非洲国家的婴儿早产率最高,那里11.9%的婴儿是在母亲怀孕满37周前出生的。
The rate of pre-term births is highest in Africa, where 11.9% of babies are born before 37 weeks of gestation.
出生缺陷基金会表示,他们希望这一早产儿比率的下降会是一个母亲和婴儿健康状况改善的开端。
The March of Dimes said it hopes the decline in the rate of preterm births will be the start of a new trend in improved maternal and infant health.
和正常婴儿相比,早产儿的神经发育要差些,从而可能导致发育问题和教育问题,这已是公认。
Premature infants have a known higher risk for poor neurological development, often leading to developmental and educational issues.
然而,从营养良好的足月新生儿中获得的资料并不能完全排除在早产儿或营养不良的婴儿中可能发生的问题。
However, data for well-nourished neonates born at term cannot necessarily be extrapolated to preterm or malnourished infants.
医学专家认为正常胎龄应不少于37周,那些胎龄在34至37周之间的婴儿为晚期早产儿。
Health experts consider babies born at or after 37 weeks' gestation to be full term, and those born between 34 weeks and 37 weeks to be late preterm.
研究者目前正在对出生时的早产婴儿与几年后的早产儿进行类似的大脑扫描。
Researchers are currently conducting similar scans of premature babies at birth and years later.
应用推荐