这些车的最高时速达80英里。
最高时速为120英里。
更重要的是,中国正在研制最高时速400公里的新型高速列车。
What's more, China is working on the new high speed trains with the highest speed of 400km/h.
设计的最高时速是250公里。这些列车已被广泛应用于大城市,如北京、上海、苏州、深圳和广州。
The designed top speed is 250km/h. These trains have been widely used for main city, such as Beijing, Shanghai, Suzhou and Shenzhen, Guangzhou.
通常,它的最高时速达到每小时180公里。
这款两座雪佛兰车的官方最高时速为205迈。
In the case of this snarling Chevy coupe, that would be an official top speed of 205 MPH.
最高时速是35公里/小时,就当时来说很快了。
26日,福厦高铁正式运营,最高时速250公里。
A high-speed rail line linking Fuzhou and Xiamen in Fujian went into operation Monday, with a maximum speed of 250 km per hour.
装备有0.8升发动机,江南中音最高时速120公里。
Equipped with a 0.8-liter engine, the Jiangnan Alto's basic model has a top speed of 120 kilometers per hour.
高速公路限速标志标明的最高时速不得超过一百二十公里。
The maximum speed per hour indicated on the speed limitation mark of an expressway shall not exceed 120 kilometers.
它最高时速75km,充满电时行程仅为100km以下。
It will have a top speed of 75kph and a range, with a full battery, of just under 100km.
该车最高时速为每小时80英里,将提供增强的移动与保护能力。
With a top speed of 80 MPH, they will offer increased mobility and protection.
混合动力汽车在城市中获得承认因为它们有限的活动范围和最高时速。
Hybrids come into their own in cities because of their limited range and top speeds.
这种全地形车的工作原理与气垫车相似,最高时速可达每小时62英里。
The all-terrain vehicle which works like a hovercraft has a top speed of 62mph.
首先是畅通无阻,交通密度足够低,使得车辆能以最高时速行驶。
First is free flow in which the density of traffic is low enough to allow vehicles to travel at the maximum speed allowed.
盘踞于墨西哥各大城市周边的环城公路已经将最高时速限制提高至80公里/时。
The ring roads that roar around Mexico’s big cities have speed limits of up to 80kph.
两个月后,出于降低成本和安全预防措施的考虑,铁道部降低了高铁网内的最高时速。
Two months later, the ministry reduced maximum speeds along the network to reduce costs and as a safety precaution.
这辆车最高时速达到140英里,围绕37.7英里的跑道平均时速达94.66英里。
The bike hit a top speed of 140 mph and lapped the 37.7-mile course at an average speed of 94.66 mph.
一名汽车发烧友造了一辆最高时速超过350英里(约合563公里)的汽车。
A motoring enthusiast has built a bus capable of hitting more than 350mph.
除了行驶速度慢(最高时速200米)和有陷入沙中的危险,勇气号与机遇号有其他缺陷。
Besides being slow (top speed 0.2kph) and at risk of sand traps, wheeled rovers like Spirit and Opportunity have other limitations.
9月,惠廷汉姆打破了自己的纪录,踩着这辆瓦尔纳风暴,最高时速达到了82.819迈。
In September, Whittingham broke his own mark, pedaling the Varna Tempest to a top speed of 82.819 mph.
汽车的最高时速可达每小时95公里,并且355伏的电池组需要花费2到5个小时来充电。
Its top speed is 95 MPH, and charging the 355 volt pack takes between 2 and 5 hours.
第五十八条残疾人机动轮椅车、电动自行车在非机动车道内行驶时,最高时速不得超过十五公里。
Article 58 When a motor wheel chair vehicle of a disabled person or an electric bicycle is running within the non-motor vehicle lane, the maximum speed per hour shall not exceed 15 kilometers.
捷豹表示,C - X75可以在3.4秒内从0加速到62迈,最高时速可达205迈。
Jaguar claims the C-X75 can accelerate from zero to 62 MPH in 3.4 seconds, while top speed is reportedly 205 MPH.
包括佛罗里达和德克萨斯在内的其他州提议从零做起修建最高时速约240km/h的专用高铁线路。
Other states, including Florida and Texas, are proposing to build dedicated high-speed rails from scratch that would allow trains to reach top speeds of about 240 kilometers per hour.
这种迷你侦察机的最高时速可达每小时11英里,研发耗时5年,前后投入更是达到了400万美元。
The mini spy plane can fly up to 11 miles an hour and took five years to develop at a cost of $4million.
最高时速430公里(267英里)的上海磁悬浮不仅是一条展示线,也是该市交通系统重要的组成部分。
WITH A MAXIMUM speed of 430kph (267mph), the Shanghai magnetic-levitation (or maglev) train is as much fairground rideas vital cog in the city’s transport system.
但它仍可以在3.2秒内加速到100kph(仅次于装备然动引擎的保时捷G3),最高时速320kph。
Yet it will be able to accelerate to 100kph in under 3.2 seconds (a second faster than a Porsche GT3 with a combustion engine) and will have a top speed of more than 320kph.
但它仍可以在3.2秒内加速到100kph(仅次于装备然动引擎的保时捷G3),最高时速320kph。
Yet it will be able to accelerate to 100kph in under 3.2 seconds (a second faster than a Porsche GT3 with a combustion engine) and will have a top speed of more than 320kph.
应用推荐