• 汉语四字成语汉英词典中不可或缺重要组成部分

    Chinese four-character idioms are a special yet important component of a Chinese-English dictionary.

    youdao

  • 汉语四字成语翻译所使用方法汉语四字成语翻译准确性原则种要求满足之间有无关系?。

    Is there any relationship between the methods used in the translation and the satisfaction of accuracy principle in Chinese four-character idiom translation?

    youdao

  • 本文得出初步结论:大陆译者丁棣译本采用大量汉语四字成语增强了译文的可接受性”。

    The preliminary conclusion of this thesis is that Ding Di employed a large quantity of Chinese four-character phrases in his translation, which added to its "acceptability".

    youdao

  • 调查词典汉语成语翻译能在多大程度上满足双语词典编纂释义准确性原则要求?。

    To what extent are the four requirements of accuracy principle satisfied in the translation of the Chinese four-character idioms in the dictionary surveyed?

    youdao

  • 汉语四字词组(包括成语)的译,容易处理好。

    It is not always easy to render a Chinese four-character phrase or idiom into English.

    youdao

  • 汉语格”成语是经过长期锤炼形成的,一般都有言简意赅形象生动特点

    Chinese four - character idioms have been formed from long - term refining, which have the characteristics: brief and to the point as well as vivid.

    youdao

  • 汉语格”成语是经过长期锤炼形成的,一般都有言简意赅形象生动特点

    Chinese four - character idioms have been formed from long - term refining, which have the characteristics: brief and to the point as well as vivid.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定