岛上自称有着两个特殊的沙滩:东湾,它是一个受欢迎游泳区,具有大批田园诗般的海滨别墅,还有观音湾,著名帆板运动的避风港。
The island boasts two exceptional beaches: Tung Wan, a popular bathing area with idyllic beach houses and Kwan-yin Wan, known as a windsurfing haven.
这实在是个休闲的去处,就建在被丛林覆盖的陡峭山体塑造成月牙形的沙滩之上。 这里混合了充满格调的沙滩、群山和只有船只才能到达的水上别墅。
This really is a hideaway, built on a crescent of white sand framed by steep, jungle-covered mountains, its combination of stylish beach, hill and water villas reached only by boat.
有沐浴在阳光下的沙滩,白色的别墅在橄榄林的掩映下闪光!
What sun-bathed coasts, along which the white villas glittered against the olive woods!
我承认,这是个奇怪的想法,因为之前我才享受了一顿奢侈的晚餐,而前方沙滩上的豪华别墅还等待着我去享受奶酪那光滑细腻的舒适感。
An odd thought, I admit, after a sumptuous dinner, with the creamy comforts of a luxury villa waiting farther down the beach.
这家五星级的别墅有自己的瀑布,可以懒洋洋地躺在吊床上,在高大的棕榈树之间摇曳,远处是白糖般的沙滩和绿色的海面,海水中还夹杂着蓝宝石色的条纹。
The five-star villas have individual waterfalls, while hammocks swing lazily between huge palms, over white sugar sand and a green sea streaked with sapphire.
隐蔽在小岛北端的塔卡玛卡森林中,十一号别墅坐落在一块私人沙滩上,并有着对印度洋近乎完美的视野。
Hidden in the Takamaka forest at the northern tip of the island, Villa 11 sits on a private beach and offers incredible views of the Indian Ocean.
别墅四周是五颜六色的花朵和热带植物,它就像热带宝石,成了白糖色沙滩和深蓝色大海的漂亮点缀。
The flower of multicoloured and tropical vegetation are all round villa, it is lapidary like tropics, became the beautiful ornament of white sugar lubricious beach and blue-black sea.
别墅四周是五颜六色的花朵和热带植物,它就像热带宝石,成了白糖色沙滩和深蓝色大海的漂亮点缀。
The flower of multicoloured and tropical vegetation are all round villa, it is lapidary like tropics, became the beautiful ornament of white sugar lubricious beach and blue-black sea.
应用推荐