此后没有多久,日本向世界敞开了它的大门。
麦卡伦的形势恶化并没有多久。
它没有多久齐默实现他对学校的克拉皮降落。
It didn't take long for Zimmer to realize he had landed on a school of crappie.
老师没有多久就发现,汤姆总有迟交作业的借口。
It didn't take the teacher long to catch on that Tom always had excuse for being late with assignments.
老师没有多久就发现,汤姆总有迟交作业的借口。
It didn't take the teacher long to catch on that Tom always had an excuse for being late with the assignments.
没有多久他就开始亲自导演影片了。在第一年里。
After a short while he started directing films himself. During his first year.
琼斯先生:那么,伟大的日子距离现在没有多久了。
没有多久,他就来到了座落在三十一街的宏大旅馆。
Before long, though, he reached the Grand Hotel at Thirty-first Street.
我们刚搬到洛杉矶没有多久,明白一辆汽车是多么必要。
I had been in Los Angeles just long enough to understand how essential a car is.
没有多久,工作了六个月。大学毕业我就进了这家公司。
Not that long. I've been with them for six months. I joined the company after I graduated from college.
可是,过了没有多久,我就觉得吃力起来,推耙越来越重。
But, not how long, I feel hard up, pushing rake is getting heavier and heavier.
他企图隐瞒他的意图,但没有多久就被人们看穿了。收藏。
He tried to keep his intentions well hidden, hub it didn't take too long to tumble to him.
没有多久,他就说上一口北京话,带有一些甜丝丝的苏州音。
It was not long before he spoke Mandarin, with a trace of the soft Soochow tones.
查尔斯爵士刚住进巴斯克维尔庄园没有多久,他们便搬到那儿了。
They had moved there soon after Sir Charles had begun to live in Baskerville Hall.
这当然不是市场的真实价值,并没有多久就恢复到300美元的水平 。
This was certainly not the true value of the market and it didn't take long for it to recover to the $300 level.
但是,这些人工港刚刚启用没有多久,一场半个世纪未曾有过的暴风雨席卷而来!
But it was only a few days after the beginning of their employment that a storm never seen in half a century swept by.
没有多久,他们就弄明白了,所谓的玛丽·怀特派对只不过是钻进洁白的床单睡个好觉而已。
It didn't take long for them to figure out that Mary white's party was a good night's rest between clean white sheets.
即便在当时,战争开始还没有多久,他也完全不同意李的说法,因为这个说法像是在说我们原本是好战的,而且希望战争越残酷就越好。
Even back then, early in the war, his opinion differed considerably from Lees, for it appeared to him that we like fighting plenty, and the more terrible it is the better.
很快地,他们就能知道他们已在桌面上摆放了五把刀、五个汤匙、五把叉子。没有多久,他们就又能知道这些东西加起来总共是15把银餐具。
Soon they are capable of nothing that they have placed five knives, spoons and forks on the table and, a bit later, that this amounts to fifteen pieces of silverware.
没有多久,我听见门闩响,凯瑟琳飞奔上楼,上气不接下气,心慌意乱,兴奋得不知该怎么表现她的欢喜了:的确,只消看她的脸,你反而要猜疑将有什么大难临头似的。
Ere long I heard the click of the latch, and Catherine flew upstairs, breathless and wild; too excited to show gladness: indeed, by her face, you would rather have surmised an awful calamity.
对于一只树蛙通常能活多久,我们确实知道得不多,可能只有几年,但没有证据表明它能长寿。
We really don't know a lot about how long a wood frog normally lives, probably just a few years but there is no evidence its longevity.
他们的希望没有延长多久,微光很快就消逝了。
Their hope did not last long; the gleam was quickly eclipsed.
她没有等多久。
时间在不知不觉之中飞快地过去了——没有人知道过了多久。
Time--nobody knew how much of it--swept by unheeded and unnoted.
时间在不知不觉之中飞快地过去了——没有人知道过了多久。
Time--nobody knew how much of it--swept by unheeded and unnoted.
应用推荐