图为津巴布韦航空公司运营的新舟60飞机停靠在津巴布韦瀑布机场。
The picture shows the Xinzhou-60 aircraft operated by the Zimbabwe Airlines docked in the Falls Airport.
此外,津巴布韦航空航班取消之后,接近1,000名滞留乘客已经被安排入住酒店。
Besides, close to 1,000 stranded passengers have been booked into hotels after Air Zimbabwe flights were cancelled.
津巴布韦航空飞行员和机组人员自周三以来一直举行罢工,要求自二月份以来一直没有支付的数千美元补助。
The pilots and cabin crew of Air Zimbabwe have been on strike since Wednesday, demanding thousands of dollars in allowances that haven't been paid since February.
2005年中国航空工业第一集团公司与津巴布韦交通部签订了出口两架新舟60飞机的合同,这是新舟60第一次出口海外。
In 2005, China first Aviation Industry Group and the Zimbabwe Ministry of Traffic signed a new export contract of two Xinzhou-60 aircraft, which is the first time to export this kind of aircraft.
津巴布韦国家航空公司解雇了超过24小时最后通牒未返回工作的飞行员。
The national airline of Zimbabwe has sacked its pilots after they defied a 24-hour ultimatum to return to work.
目前,该机型已批量出口到津巴布韦等非洲国家,最近几年也开始被包括国内航空公司在内的亚洲航空公司所“接纳”。
At present, the models have been exported to Zimbabwe and other African countries, recent years have begun to be included in domestic airlines, including airlines in Asia, "accepted."
目前,该机型已批量出口到津巴布韦等非洲国家,最近几年也开始被包括国内航空公司在内的亚洲航空公司所“接纳”。
At present, the models have been exported to Zimbabwe and other African countries, recent years have begun to be included in domestic airlines, including airlines in Asia, "accepted."
应用推荐