深水地平线已漏油几许?
而且,这还不包括死于深水地平线的11名工人。
And that doesn't include the 11 workers who died on the Deepwater Horizon.
而“深水地平线”的失败则使整个美国都觉面上无光。
应对墨西哥湾原油泄漏,深水地平线统一指挥官方网站。
Gulf of Mexico Oil Spill Response, the official site of the Deepwater Horizon unified command.
问题是“深水地平线号”事故是否会改变这种平衡。
The question is whether the Deepwater Horizon accident might change the balance.
深水地平线联合调查组今天发出一份有关证人名单的电子邮件。
The Deepwater Horizon Joint Investigation issued an e-mailed statement today with the witness lists.
一个跨洋货运的主管将深水地平线钻探包括在平台喷发的预防中。
A Transocean supervisor who worked on the doomed Deepwater Horizon rig has since been highly involved in testing the platform's blowout preventer.
“深水地平线”钻井平台四月发生爆炸,造成十一人死亡。
The explosion of the Deepwater Horizon rig in April killed 11 people.
毫无疑问,上周墨西哥海湾深水地平线石油钻塔发生爆炸无疑是人类的灾难。
The explosion on the Deepwater Horizon oil rig last week in the Gulf of Mexico was without question a human tragedy.
从巨大的深水地平线石油钻井上泄漏的石油周四夜里开始到达美国海湾沿岸。
Oil from the massive Deepwater Horizon rig spill began reaching the U.S. Gulf Coast on Thursday night, making its first landfall along Louisiana's "bird's foot" delta and barrier marshes.
海面浮油来自2010年4月20日发生于“深水地平线”钻井平台的爆炸。
The oil slick resulted from an explosion that occurred on April 20, 2010, on the Deepwater Horizon rig.
这是自“深水地平线”海上石油钻井平台被井喷破坏三个月以来漏油首次被控制住。
The flow of oil ceased, for the first time in the three months since a blowout in the well doomed the rig which had drilled it, Deepwater Horizon.
在未来几年内深水地平线可能会出现在各种叙述中,也许这些出现会成为一个转折点。
In years to come it will be possible to place Deepwater Horizon in various narratives, perhaps as a turning point.
在深水地平线号出事前,那里已有40年未出现一起近海油井严重泄漏的事件。
Before Deepwater Horizon foundered there had not been a big leak from an offshore oil well for 40 years.
自从今年四月“深水地平线”钻井平台发生爆炸之后,原油就在源源不断地流向墨西哥湾。
Oil is continuing to leak into the Gulf of Mexico following the explosion on the Deepwater Horizon oil rig in April.
这是一次对上次重大环境灾难,墨西哥湾深水地平线石油钻塔倒塌富有争议反应的明显背离。
This is a marked departure from the contentious reactions to the last great environmental disaster, the collapse of the Deepwater Horizon oil rig in the Gulf of Mexico.
在‘深水地平线’油井被堵住前的三个月里,大约5百万桶原油涌入了墨西哥湾的清澈海水中。
In the three months before the Deepwater Horizon well was capped, almost 5m barrels of oil gushed into the pristine waters of the Gulf of Mexico.
自深水地平线号倾覆海底,已过5个多星期。显而易见的是,因此而造成的原油泄露仍在持续。
It has been more than five weeks since the Deepwater Horizon rig sank, and the oil spill that resulted is very conspicuously continuing.
这只鸟儿从浮油中被救出,“深水地平线”海上石油钻井平台倒塌后,扩散的浮油污染了大片海域。
The bird was recovered in the area where a giant oil slick spread after the collapse of the Deepwater Horizon offshore oil rig.
2010年4月20日,钻井平台“深水地平线”发生了一场爆炸,并在两日后倾覆沉没。
On April 20, 2010, the oil rig Deepwater Horizon suffered an explosion and sank two days later.
6月2号,美国白宫宣布,英国石油公司(BP)因“深水地平线”底部油管泄漏或将受到刑事调查。
On JUNE 2nd the White House announced that BP, an oil firm, would be subject to a criminal investigation over the oil spilling out of the Deepwater Horizon rig.
“深水地平线”石油钻探平台在燃烧数天后,终于倒塌在墨西哥湾中,浮油伤害了这一区域生活的鸟类。
Oil TrailsThe birds were injured by oil that was released into the water after the Deepwater Horizon oil rig burned out of control for several days and collapsed into the Gulf of Mexico.
2010年4月20日,NASA的一颗卫星观测到从燃烧着的深水地平线石油钻井平台上飘起的烟雾。
A NASA satellite saw smoke from the burning Deepwater Horizon oil rig on April 20, 2010.
管理者与石油公司将从深水地平线号的悲剧,吸取有益的经验。而且,必将提高安全保障水平。
Both regulators and oil firms will learn useful lessons from the Deepwater Horizon fiasco, and safety will surely improve as a result.
安托尼娅•尤哈斯的《黑潮》似乎更接近事实,她惋惜到目前为止看上去深水地平线不像是让华盛顿改变太多。
Antonia Juhasz's “Black Tide” seems to get closer to the truth when she bemoans the fact that, as yet, Deepwater Horizon does not look like changing all that much in Washington, DC.
最初,防喷器与深水地平线平台由一根一英里长的垂直管相连,这根管子叫做立管,石油既由此通过。
Originally the preventer was linked to the Deepwater Horizon by a mile long vertical pipe called a riser, through which oil would flow.
沾了油污的牛背鹭走在补给工作船的甲板上。这是在路易斯安娜州海岸外的墨西哥湾深水地平线石油钻井泄漏现场。
Oil-stained cattle egrets walk on the deck of a supply vessel at the site of the Deepwater Horizon oil spill in the Gulf of Mexico, off the coast of Louisiana.
深水地平线钻油平台见证了2919582升化学分散剂注入海底,另有1072514升用在海面浮油的处理上。
The Deepwater Horizon operation saw the injection of 771,272 gallons (2,919,582 litres) of dispersant at depth, in addition to the 1,072,514 gallons (4,059,907 litres) used on the surface.
2010年4月20日,发生在深水地平线海上钻井平台的剧烈爆炸,墨西哥湾水域的灾难性的原油泄漏拉开了帷幕。
On April 20, 2010, a deadly explosion at the Deepwater Horizon offshore drilling platform started a catastrophic oil leak into the waters of the Gulf of Mexico.
在此图中,密西西比三角洲位于左侧,由于“深水地平线”钻井平台爆炸并沉没而泄漏出来的银色浮油漩涡清晰可见。
With the Mississippi Delta on the left, the silvery swirling oil slick from the April 20 explosion and subsequent sinking of the Deepwater Horizon drilling platform is highly visible.
应用推荐