内存地址混淆现象是一个相对容易理解的问题。
对于半色调扫描龟纹,本文将借助傅立叶变换分析半色调加网同扫描网屏之间的混淆现象。
Regarding the moire in scanned halftone picture, this article will rely on the Fourier transform to describe the confusion between halftone screen and scanning screen.
结果与结论:二者在性状、成分、功能主治等方面都有差异,临床上应认真区别不可混用,避免一直以来混淆现象。
RESULTS and CONCLUSION: the two medicines have difference at character, component and function. These should be distinguished carefully to avoid the misused in clinical application.
对元信息的认知和解读离不开积淀深厚的文化。所以本文就从文化的角度对元信息混淆现象及产生这一现象的两对矛盾加以阐释。
The author holds that the proper interpretation of this phenomenon and the two pairs of problems can only be made from the viewpoint of culture.
教育科学学科领域概念混淆的现象普遍存在。
Phenomenon of confusing concept exists commonly in the field of education subject.
在目前学校具体的课程开发当中,出现了将校本课程与综合实践活动课程混淆的现象。
At present, in the process of curriculum development in school, it results in a phenomenon of confusing school-based curriculum and integrative practical activity curriculum.
江苏省中等职业学校《语文》试用教材中,存在着通假字与古今字混淆的现象。
There is a phenomena which is confused by wrongly written characters and ancient and nowadays words in " Chinese" tryout teaching material in secondary school in Jiangsu Province.
花叶现象在观赏植物中普遍存在,但它们的含义和控制机理仍存在相当大的混淆。
Variegation and chimerism generally lie in ornamental plants, but there remains considerable confusion in the meaning of these terms and the controlling mechanism.
形态化过程中所涉及的前缀与后缀、词头与词尾、类前缀与类后缀以及前附词与后附词四对术语界限模糊,指称意义常发生混淆和重叠的现象。
Some terms involved in the process of morphologization don't have clear definitions, such as prefix, suffix, preclitic, enclitic, etc. Their referential meanings are also confused.
理论界对集成、管理、集成管理、管理集成等概念存在混淆不清的现象。
There is confusion about the concepts of integration, management, integration management and management integration in theory field.
在油田开发中钻遇断层时,地质上存在将测井分层对比中缺失地层厚度与铅直地层断距混淆的现象。
The thickness of lost stratum and stratigraphic throw is apt to misuse in identification of stratum on logs.
在认识和解释这一用字现象上,一些字例,殊有混淆。
In knew and explained this USES in the character phenomenon, some character example extremely has the confusion.
进而又详细分析争论中暴露出来的定义模糊的现象——归化、异化和意译、直译的混淆;
Meanwhile, it analyzes the confusion of definitions exposed in the debate: the confusion between "domestication vs. foreignization" and "free translation vs. literal translation".
进而又详细分析争论中暴露出来的定义模糊的现象——归化、异化和意译、直译的混淆;
Meanwhile, it analyzes the confusion of definitions exposed in the debate: the confusion between "domestication vs. foreignization" and "free translation vs. literal translation".
应用推荐