阿尔伯达焦油砂:被称为地球上最具破坏性的项目。
Alberta tar sands: Referred to as the most damaging project on the planet.
一方面,美国已有大量的焦油砂制油进口额。
On the one hand, America already imports plenty of oil from the tar sands.
加拿大正不顾一切地采取行动,支撑其焦油砂和伐木业。
Canada is making desperate moves to prop up its tar sands and logging industries.
加工焦油砂能耗大,因此就得排放大量的温室气体。
Tar sands take lots of energy to process, and therefore entail copious emissions of greenhouse gases.
最近一期经济学人杂志全面介绍了加拿大用来提炼石油的焦油砂。
THE latest print issue of The Economist features a comprehensive briefing on Canada's oil-producing tar sands.
确实,替换能源在不断增长,如加拿大从焦油砂中开采油。
True, alternative sources, like oil from Canada’s tar sands, have continued to grow.
地球中还有其他不那么容易开采的燃料,如焦油砂,以及更引入注目的可燃冰。
The Earth holds other, less-accessible fuels, such as tar sands, and a more exotic possibility in the form of icy methane hydrates.
已知的矿石燃料储备猛涨;不断有新的煤矿、天然气、石油、焦油砂和油页岩被发现;人口数量也在增长。
Our known fossil fuel reserves are soaring. New finds of coal, natural gas, oil, tar sands, and oil shale keep growing, not declining.
虽然需要将焦油砂转化为石油的升级和精炼设备成本高达数十亿美元,但这种技术仍在尝试和试验阶段。
The upgrading and refining facilities required to turn tar to oil cost billions of dollars, but the technology is tried and tested.
焦油砂的温室气体排放量比普通石油高40%,露天采矿已经极大地破坏了阿尔伯塔的北方气候带森林。
Greenhouse gas emissions of tar sands crude are 40% higher than conventional oil, and the open-pit mining has devastated Alberta's boreal forest.
她说的就是这件事。环保主义者反对该工程,主要原因是美国会通过管道更多地进口来自阿尔伯塔的焦油砂石油。
Environmentalists dislike the project chiefly because it would increase America's imports of oil from the tar sands of Alberta.
“大号拱心石”不仅能够将更多的加拿大石油输往美国,通过墨西哥湾的港口终端,还可以将焦油砂与国际市场连在一起。
Keystone XL would not only take more Canadian oil to America; via terminals on the Gulf of Mexico it could connect the tar sands with international markets as well.
各环保组织联合发起了一项“重新考虑艾伯塔”的运动,劝阻游客不要到这个省去旅游,直到该省停止扩大开采焦油砂为止。
A coalition of green groups has launched a campaign, "Rethink Alberta", to dissuade tourists from visiting the province until expansion of the tar sands stops.
它对能源的最新的观点是在上个月发布,预测认为只有那些普通油(相对于那些难以提取的能源,如加拿大的焦油砂)将在2030年前停滞增长。
Its latest energy outlook, released last month, says only that conventional oil (as opposed to hard-to-extract sources like Canada's tar sands) is "projected to reach a plateau sometime before" 2030.
据绿色和平组织说,到2020年,因焦油砂开采产生的排放量将增长到12700至14000万公吨,超过奥地利、葡萄牙、爱尔兰和丹麦目前的排放量。
According to Greenpeace, emissions from tar sands extraction could growto between 127 and 140m tonnes by 2020, exceeding the current emissionsof Austria, Portugal, Ireland and Denmark.
据绿色和平组织说,到2020年,因焦油砂开采产生的排放量将增长到12700至14000万公吨,超过奥地利、葡萄牙、爱尔兰和丹麦目前的排放量。
According to Greenpeace, emissions from tar sands extraction could growto between 127 and 140m tonnes by 2020, exceeding the current emissionsof Austria, Portugal, Ireland and Denmark.
应用推荐