在狮子座流星雨之前与之后都有零星的流星。
The Leo meteor shower was preceded and followed by scattered shooting stars.
多数狮子座流星雨的颜色就像钠灯发出光的颜色。
The color of many Leonids is like the color of our sodium discharge lamps.
2009年的狮子座流星雨:数量适度但仍值得一观。
本文分析了1998年狮子座流星雨的一部分中国目视资料。
In this paper are analyzed parts of Chinese visual data of 1998 Leonids.
朝天空中远离月亮和狮子座最黑的地方看,是今夜观察狮子座流星雨的最好办法。
The best way to view the Leonids is to face the darkest part of the sky, away from the moon and the constellation of Leo.
每年这个时候,碰上无月的夜晚观察狮子座流星雨,它就像是从镰刀上发出的一样。
This pattern is called "the Sickle." In years when the moon is out of the way, the paths of Leonid meteors can be traced backwards to this Sickle pattern.
当狮子座流星雨像是从狮子座方向来飞来的时候,事实上天空中的任何地方都能看到这些流星。
While Leonid meteors appear to rain from the constellation of Leo the Lion, they can actually be viewed in all parts of the sky.
类似于英仙座流星雨,猎户座流星雨以及其他流星雨,狮子座流星雨发生于地球在绕太阳公转过程中进入充满彗星碎片的流星体质点溪流之中。
Like other meteor showers, such as the Perseids and the Orionids, the Leonids happen when Earth plows through a trail of debris left in the wake of a comet orbiting the sun.
北美的观星者将有幸在本月18日清晨,再次观赏到令人目眩的狮子座流星雨。预计这场流星雨将持续两小时,介时每分钟将有最多20颗流星陨落。
A dazzling Leonid light show is expected again in the early morning hours 18 November as viewers in North America may see a two-hour burst of shooting stars with up to 20 shooting stars per minute.
北美的观星者将有幸在本月18日清晨,再次观赏到令人目眩的狮子座流星雨。预计这场流星雨将持续两小时,介时每分钟将有最多20颗流星陨落。
A dazzling Leonid light show is expected again in the early morning hours 18 November as viewers in North America may see a two-hour burst of shooting stars with up to 20 shooting stars per minute.
应用推荐