一些食品公司也在用植物来生产鸡肉、猪肉和其他肉类,并遵循生产“牛肉”的相同步骤。
Some food companies are making chicken, pork and other meat out of plants, too follow the same steps as making the "beef".
最常见的肉类是羊肉、鸡肉、牛肉和猪肉。
对于那些不太喜欢猪肉,喜欢轻巧的动物的肉类下饭的人,来看鹅赛跑吧(或许是鸭,我也不知道究竟是什么)。
And for those how don't really feel like pork, and would prefer something lighter for dinner, there is a geese race (or duck, I'm not really sure what are these).
猪肉是世界上人们吃得最多的肉类。
猪肉是世界上最常见的食用肉类。
猪肉食用最为广泛,占世界肉类食用量的36%,其次为禽肉和牛肉,分别为33%和24%。
Pork is the most widely eaten meat in the world accounting for over 36% of the world meat intake. It is followed by poultry and beef with about 33% and 24% respectively.
商务部10日称,为满足群众肉类消费需求、稳定猪肉市场价格,有关单位将于近期向全国市场投放今年第二批中央储备冻猪肉。
The Ministry of Commerce (MOC) said Wednesday that it would release a 2nd batch of national reserve pork in 2010 to meet increasing domestic demand and curb soaring pork prices.
并且,在阿富汗的厨房传统中对于肉饭里肉类的更换是很宽容的,你可以把羊肉换成其它任何一种肉,猪肉除外。
Also, the Afghan culinary tradition is very tolerant in replacing meat in pilaf. You can change lamb in the meal with every kind of meat, except pork.
热罗宋汤也可以加入诸如鸡肉、猪肉或牛肉等肉类。
Hot borscht might also be made with meats such as chicken, pork, or beef.
其实,我非常享受肉类美食——虽然我已经强迫自己以猪肉替代了牛肉——有时还是难以抗拒肉食的诱惑。
In fact, I love indulging in carnivorous delights – I have even overcome my beef with pigs – and sometimes stand weak before the temptations of the flesh.
牛肉、猪肉、羊肉和很多加工过的肉类均是红肉。
Red meats include beef, pork, lamb, and many processed meats.
我知道不可能让大家都成为素食主义者,所以如果只食用常见的肉类,如牛肉,猪肉,肌肉和土鸡怎么样?
I know that saying that we should all be vegetarians is too much, so how about we could just eat basic meats like cows, pigs, chicken and turkeys?
哪种肉类产生的排放物更少:牛肉,鸡肉,羊肉或猪肉?
Which meat leads to fewer emissions: beef, chicken, lamb or pork?
加工后的食品有面包,预制类食品有面块、肉类和蛋、比萨饼、冷盘食品和熏猪肉、奶酪、汤类及其它快餐。
Processed foods include bread, prepared dinners like pasta, meat and egg dishes, pizza, cold cuts and bacon, cheese, soups, and fast foods.
工业化的农作方式生产出廉价的肉类制品——牛肉、猪肉和鸡肉。
Industrialized farming methods produce cheap meat products: beef, pork and chicken.
很快地,不断增长的世界人口可能意味着我们的农场不能生产足够的肉类来供给每一个人,要创造一个市场卖人造牛肉、人造猪肉、人造羊肉和人造鸡肉。
The growing world population could soon mean that our farms cannot produce enough meat to feed everyone, creating a market for artificial beef, pork, lamb and chicken.
七点的时候,超市出奇的安静,仅仅有一些蔬菜和kanom的小贩,其他人都在标记了“肉类”的玻璃窗口那推销猪肉、牛肉和鸡肉。
At seven the market is surprisingly quiet, just a few vegetable and kanom vendors and others selling pork, beef, and chicken in a glassed-in 'meat room'.
作为中国人的主要食用肉类,猪肉的价格在6月份环比上涨11.4%,同比涨幅高达57.1%。
The price of pork, which is a staple of the Chinese diet, climbed 11.4% higher in June up from the previous month and was up 57.1% from the same month a year earlier.
是的,对。我喜欢吃猪肉、羊肉、牛肉、鱼、各种肉类。
Yeah, right. I love pork, mutton, beef, fish... nearly all kinds of meat.
鸡蛋相对来说比较便宜相较于其他高蛋白食物,比如红色肉类(牛肉、猪肉等),即便是自然放养生产的鸡蛋仍然更划算。
Eggs tend to be relatively inexpensive. Compared to other high protein foods such as red meat, even free range eggs are more budget friendly.
猪肉——另一种发光的肉类。
肉类-牛肉、羊肉、猪肉和鸡肉-是我们最重要的铁元素的来源,也是很好的蛋白质来源。
Meat - beef, lamb, pork and chicken - is our most important source of iron and is a good source of protein.
家乐福把他们的农产品和肉类都按照原产地贴标,并且我发现他们的品质线猪肉用的是北京的猪。
Carrefour labels its produce and meat by place of origin, and I found out that their Quality Line pork comes from Beijing pigs.
今年春季,全国领先的肉类生产商双汇集团,被指其生产的猪肉食品含有瘦肉精而向公众道歉。瘦肉精是一种违禁药物,它能使猪减少脂肪。
This spring Shuanghui Group, the country's leading meat producer, apologized after some of its pork products were found to be contaminated with clenbuterol, a banned drug that causes pigs to shed fat.
今年春季,全国领先的肉类生产商双汇集团,被指其生产的猪肉食品含有瘦肉精而向公众道歉。瘦肉精是一种违禁药物,它能使猪减少脂肪。
This spring Shuanghui Group, the country's leading meat producer, apologized after some of its pork products were found to be contaminated with clenbuterol, a banned drug that causes pigs to shed fat.
应用推荐