保时捷公司股价强劲上涨,瑞士信贷集团推荐了保时捷公司的股票。
Porsche se paced advancing shares as Credit Suisse Group AG recommended the carmaker.
雀巢公司股价下跌1.4%,此前瑞士信贷集团6年来首次下调雀巢公司股票评级。
Nestle SA lost 1.4 percent as Credit Suisse Group AG cut its rating on the stock for the first time in almost six years.
瑞士信贷集团分析师认为,由于管制措施的出台,欧洲银行的利润在2012年会下降37%。
Analysts at Credit Suisse reckon European Banks' profits in 2012 could fall by 37% because of proposed regulation.
瑞士信贷集团把两家公司的股票评级从中性上调为增持,表示两家企业目前主要集中于国际业务。
Credit Suisse raised its recommendation for both stocks to "outperform" from "neutral," citing the companies' focus on international operations.
瑞士信贷集团在递交客户的报告中表示,“两家公司的合并依然存在障碍,但是此举的风险回报颇具吸引力。
“There are still hurdles to the merger, but the risk/reward looks very attractive, ” Credit Suisse wrote in a report to clients.
瑞士信贷集团在递交客户的报告中表示,“两家公司的合并依然存在障碍,但是此举的风险回报颇具吸引力。
“There are still hurdles to the merger, but the risk/reward looks very attractive,” Credit Suisse wrote in a report to clients.
巴克莱银行、德意志银行、JP摩根大通、瑞士信贷集团、摩根斯坦利和苏格兰皇家银行负责今天的债券销售。
Barclays Plc, Deutsche Bank AG, JPMorgan Chase & Co., Credit Suisse Group AG, Morgan Stanley and Royal Bank of Scotland Group Plc are managing today’s sale, the person said.
瑞士信贷集团(Credit Suisse GroupAG)、花旗集团及瑞士银行(UBS AG)负责此次发行事宜。
Credit Suisse group AG, Citigroup and UBS AG are in charge of the sale.
该俱乐部目前的财务困难主要源自瑞士信贷集团(Credit Suisse Group) 2005年提供的一笔3.75亿美元贷款。
Its current financial troubles stem largely from a $375 million loan provided by Credit Suisse Group in 2005.
保时捷公司股价上涨4%,至69.20欧元,瑞士信贷集团把该公司股票评级列入观察名单,同时把保时捷股价预期上调了11%,至90欧元。
Porsche gained 4 percent to 69.20 euros after Credit Suisse Group added the carmaker to its "focus list" and raised its share-price estimate by 11 percent to 90 euros.
法国航空公司(air France - KLM)和德国汉莎航空公司(Lufthansa)股价均上涨,此前瑞士信贷集团上调了两家公司的股票评级。
Air France-KLM Group and Deutsche Lufthansa AG climbed as Credit Suisse Group AG upgraded the airlines.
瑞士信贷集团(Credit Suisse Group)信贷承销业务负责人奥哈拉(Timo'Hara)说,债券市场显然已经关闭了。
'The [bond] market is clearly closed,' said Tim o 'hara, who heads credit underwriting at credit Suisse Group.
英国Hays公司和麦可佩吉国际顾问公司(MichaelPage International)股价上涨均超过3%,瑞士信贷集团推荐了两家公司的股票。
Hays Plc and Michael Page International Plc rallied more than 3 percent as Credit Suisse Group ag recommended the recruitment firms.
瑞士信贷集团的研究员表示,2009年,世界上最富有的那1%的富人拥有世界上45.4%的财富,而2016年他们拥有的财富占比上升至50.8%。
According to researchers from Credit Suisse, the richest 1% owned 50.8% of the world's wealth in 2016, up from 45.4% in 2009.
在他还是瑞士信贷集团(CreditSuisse)CEO时,身为德国人的格鲁贝尔领导其实现了一次大逆转,后来瑞银董事会选中了他,期望他能再一次上演奇迹。
Gruebel, who is German and led a turnaround as CEO of Credit Suisse, was tapped by the board of UBS to pull off some magic a second time.
瑞士信贷集团(Credit Suisse Group)也表示,计划每年增加约200名财富管理经理,这样一来,到2012年年底,该公司客户经理的人数将从目前的3,400人增加到4,000人。
Credit Suisse Group also announced plans to add approximately 200 wealth managers each year, boosting its number of relationship managers to 4, 000 by the end of 2012 from the present 3, 400.
两大金融集团之一的瑞士信贷的状况很好并保留投行业务以提高私人银行的利润率。
Of the two giant conglomerates, Credit Suisse is in rude health and maintains its investment bank is helping to boost its private bank’s margins.
那些已经爆出信誉丑闻的银行(比如瑞银集团)将继续把客户流失到那些在金融危机中形象提升的银行(瑞士信贷)。
Banks that have seen reputations sullied (UBS, say) will keep losing clients to those whose image has been burnished by the crisis (Credit Suisse).
花旗集团的分析师称“离岸”资产只占到了由瑞士最大的两家银行,瑞士联合银行(ubs)和瑞士信贷(CreditSuisse),所看管的资金总数的15%左右。
Analysts at Citigroup reckon that "offshore" assets now account for only 15% or so of the money that is looked after by UBS and Credit Suisse, Switzerland's two biggest Banks.
瑞士信贷计划同北京的方正集团(Founder Group)合资。
Credit Suisse's proposed joint venture is with Founder Group, a Beijing-based conglomerate.
作为瑞士信贷的对手,瑞银集团忘记他的前身,瑞士联合银行在风险管理方面的失误。
Credit Suisse's rival, UBS, can hardly forget the risk-management failure of its predecessor, Union Bank of Switzerland.
而且巴西也需要自己的投行:瑞银集团和瑞士信贷这样的全球性投行一度活跃于巴西市场,但金融危机后它们相继撤离。
And Brazil could do with its own investment bank: global players such as UBS and Credit Suisse have been active there for some time but have pulled back because of the financial crisis.
而且巴西也需要自己的投行:瑞银集团和瑞士信贷这样的全球性投行一度活跃于巴西市场,但金融危机后它们相继撤离。
And Brazil could do with its own investment bank: global players such as UBS and Credit Suisse have been active there for some time but have pulled back because of the financial crisis.
应用推荐