瑞士诺华制药公司认为,药片不应只向血流中输送药物,还应该能够监测其效果,并把数据传送给医生。
Swiss pharma house Novartis thinks pills needn't merely deliver medicine to the bloodstream, but could also monitor its effects and transmit data to physicians.
瑞士诺华制药公司股价上涨6.4%,至57.05瑞士法郎,诺华制药同意以129亿美元的价格收购眼部护理企业爱尔康公司的剩余股权。
Novartis rallied 6.4 percent to 57.05 Swiss francs after the company agreed to pay $12.9 billion for Alcon stock it doesn’t already own.
希望其他的制药公司也能仿效诺华公司的做法即使它们和瑞士公司没有什么特殊联系。
Even if they do not have any special Swiss connections, expect other drugs firms to follow Novartis's lead.
瑞士制药企业诺华公司认为药片不仅需要把药物送至血管,还应能够监测药效,把相关数据传送给医生。
Swiss pharmacy house Novartis thinks pills needn't merely deliver medicine to the bloodstream, but could also monitor its effects and transmit data to physicians.
据报道,过去四年中,由于手表制造商斯沃琪集团,雀巢以及制药公司诺华股份有限公司的拉动,瑞士前30强公司收益增长率高达38%。
The 30 largest Swiss companies reported earnings growth of 38 percent during the past four years, buoyed by exports from watchmaker Swatch Group AG, Nestle and drugmaker Novartis AG.
瑞士制药巨头诺华公司目前卷入两笔交易。
NOVARTIS, a Swiss pharmaceuticals giant, is involved in two deals at the moment.
对制药巨头诺华公司(Novartis)来说,2011年上半年的收入以美元衡量增长9%,但是以瑞士法郎衡量则亏损16%。
For Novartis, a pharmaceuticals giant, a 9% earnings gain in dollar terms during the first half of 2011 turned into a 16% loss in Swiss-franc terms.
瑞士药业巨头诺华制药(Novaritis)去年耗资57亿美元,并购了凯龙公司(Chiron)。
Novartis, a Swiss drugs giant, paid some $5.7 billion to finalise its acquisition of Chiron last year.
瑞士药业巨头诺华制药(Novaritis)去年耗资57亿美元,并购了凯龙公司(Chiron)。
Novartis, a Swiss drugs giant, paid some $5.7 billion to finalise its acquisition of Chiron last year.
应用推荐