我们欢迎当前就特别提款权在现行国际货币体系中的作用进行讨论,包括特别提款权一篮子货币的组成问题。
We welcome the current discussion about the role of the SDR in the existing international monetary system including the composition of SDR's basket of currencies.
另一种方案是更多的依赖特别提款权,国际货币基金组织的准货币可以作为美元、欧元、英镑和日元一揽子货币的索赔。
Another alternative is a greater reliance on SDRs, the IMF's quasi-currency, which operates as a claim on a basket of currencies: the dollar, euro, sterling and yen.
但这一次,他提出要将“新货币全球化”,比如可以考虑将人民币纳入国际货币基金组织特别提款权(SDR),即由一篮子货币组成的储备资产。
Instead he talked of “internationalising new currencies” by, for instance, considering including the yuan in the IMF's Special Drawing Right (SDR), a reserve asset made up of a basket of currencies.
这是因为特别提款权只不过是对国际货币基金组织成员国货币的一种潜在索偿。
This is because the SDR is simply a potential claim on the national currencies of IMF members.
国际货币基金组织在1969年创建的特别提款权现在是基于美元、欧元、日元和英镑的加权平均值的,特别提款权本来是用于储备货币的但从来都没有开始过。
Created by the IMF in 1969, and now based on the weighted average of the dollar, euro, yen and pound, the SDR was designed as a reserve currency but never took off.
国际货币基金成员同意周期性对特别提款权的分配,当其他国家需要时可以转换为该国的货币。
The IMF's members agree on periodic allocations of SDRs, which countries can convert into other currencies if need be.
自1969年设立出现以来,“特别提款权”在国际货币基金组织的成员国和其它国际性组织中,被用来作为一个计算单位。
The SDRs have been used as a unit of account among IMF members and other international organizations since introduction in 1969.
特别提款权是作为补充国际货币基金组织成员国的现有储备而运行。
SDRs operate as supplements to the existing reserves of IMF member nations.
拥有特别提款权的国际货币基金组织将已发行的储备金分摊给每一个国家以提振欧元区动力不足的救助资金?
Pool the reserves issued to each country by the IMF (Special Drawing Rights) to boost the euro zone's underpowered rescue fund?
国际货币基金组织已经发明了与一揽子货币挂钩的特别提款权(SDR)作为保值储备手段。
IMF has invented an instrument to protect reserve value by linking SDA to a package of currencies.
“特别提款权”是指国际货币基金组织规定的特别提款权。
"SDR" means a Special Drawing Right as defined by the International Monetary Fund.
国际货币基金组织(基金组织)执行董事会今天完成了五年一度的特别提款权货币篮子组成的审议工作。
The Executive Board of the International Monetary Fund (IMF) today completed the regular five-yearly review of the basket of currencies that make up the Special Drawing Right (SDR).
国际货币基金组织:应当更好地分配特别提款权和投票权,更好地服从自己制定的法令。
IMF: Better reallocation of SDRs and voting rights. Better respect by this financial institution of its own statutes.
所谓指定是指国际货币基金组织指定某些会员国办理接受特别提款权并兑换成自由流通的货币。
Designation means that the IMF has mandated certain member countries to receive SDR's and to exchange them for free usable currencies.
人民币是否被纳入国际货币基金组织(IMF)特别提款权的货币篮子,将是一块试金石。
Whether the renminbi is added to the currencies that make up the International Monetary Fund's special drawing right unit will be a litmus test.
或许有必要通过国际货币基金组织发行特别提款权等形式提供更多的资金。
It may be necessary to create additional money by the IMF issuing Special Drawing Rights or SDRs.
其中最重要的一项建议由中国人民银行行长、诺贝尔经济学奖得主约瑟夫·斯蒂格利茨等人提出:基于国际货币基金组织的特别提款权,建立一种新的储备货币体系。
Prominent calls have been made by the Governor of the People's Bank of China, Nobel Laureate Joseph Stiglitz, and others for a new reserve currency system based on the IMF's Special Drawing Rights.
国际货币基金组织使用“特别提款权”作为对成员国现有储备资产的补充。 。
With the advent of the SDR's, the Fund has been able to supplement the existing reverse assets of participating members.
根据国际货币基金组织的决定,我们欢迎人民币于10月1日被纳入特别提款权货币篮子。
Following the IMF's decision, we welcome the inclusion of the RMB into the Special Drawing Right (SDR) currency basket on October 1st.
本公约第六条所指的记账单位是国际货币基金组织所规定的特别提款权。
The unit of account referred to in article 6 of this Convention is the Special Drawing Right as defined by the International Monetary Fund.
本公约第六条所指的记账单位是国际货币基金组织所规定的特别提款权。
The unit of account referred to in article 6 of this Convention is the Special Drawing Right as defined by the International Monetary Fund.
应用推荐