这使得经济更容易遭受硬着陆。
硬着陆不会挤压美国和欧洲的出口。
A hard landing wouldn't just squeeze U.S. and European exporters.
现在两国正引导着候选人进行硬着陆。
硬着陆是几乎不可能的。
杨金林说,采取这些措施是为了防止中国经济硬着陆。
These measures are aimed at preventing a hard landing for the Chinese economy, he said.
增长休克还是硬着陆?
但是,是否因此足够避免硬着陆(经济衰退)仍然存疑。
But whether that will be enough to avoid a hard landing remains in doubt.
结构延伸的水平以下,以防止脊柱损伤硬着陆。
The structure extends below the level of the spine to prevent injury from a hard landing.
问:你是相信硬着陆不可避免的那类经济学家吗?
Q. Are you among the economists who believe a hard landing is inevitable?
如果中国硬着陆,最大的输家大概是它的亚洲邻居。
The biggest losers from a hard landing in China would be its Asian neighbours.
届时通胀率攀升,财政失衡更加严重,将会面临硬着陆的危险。
Inflation will climb higher and financial imbalances will widen, running the risk of a hard landing.
美国经济硬着陆的风险在积聚,美元贬值的趋势将会持续下去。
The trend in the weaker dollar is likely to continue as risks of a hard landing in the us increase.
美国经济硬着陆的风险在积聚,美元贬值的趋势将会持续下去。
The trend in the weaker dollar is likely to continue, as risks of a hard landing in the US increase.
不过,目前显示出来的迹象是北京避免经济过热、防范硬着陆的政策开始奏效。
For the time being, though, signs are that the policies that Beijing has pursued to avoid overheating and prevent a hard landing are working.
经过多年两位数的增长,即使6%的增长率也会成为硬着陆,继而加剧社会压力。
After years of double-digit expansion, even 6% annual growth feels like a hard landing and will exacerbate social tensions (see article).
到了2004年晚些时候,他开始描绘“噩梦般的硬着陆即将降临美利坚”的场景。
By late 2004 he had started to write about a "nightmare hard landing scenario for the United States."
尽管这将推迟问题的解决,但至少意味着,2011年不太可能发生危险的硬着陆。
That may only postpone the problem, but at least it means there is less chance of a nasty crash landing in 2011.
我明白了。说公司倒闭,就好象是飞机硬着陆,如果控制不好,最后就只剩一个大坑了。
LL: If the company fails, it may be said to have a crash landing.
他的话引发了担忧,英国经济将比预期的剧烈地硬着陆,英镑与欧元的比价也将创下新低。
His remarks raised fears of a harder economic landing for Britain than predicted and helped push sterling to new lows against the euro.
这使得一些经济学家预测的'硬着陆'的情况,以及在拉脱维亚和爱沙尼亚金融危机的风险。
This has led some economists to predict a risk for a 'hard landing' scenario and financial crises in Latvia and Estonia.
这使得一些经济学家预测的'硬着陆'的情况,以及在拉脱维亚和爱沙尼亚金融危机的风险。
This has led some economists to predict a risk for a 'hard landing' scenario and financial crises in Latvia and Estonia.
应用推荐