为了应对销售下滑,丰田汽车公司第一次向美国工厂的工人们实施买断性裁员计划,并在一些工厂将每周的上班时间缩短至原来的10%。
Toyota Motor Corp. is offering widespread job buyouts to its U.S. workers for the first time and cutting the workweek at some of its American plants by 10% to contend with falling sales.
而今年迄今丰田公司在美国的销售额已经下跌了23.8%,大众汽车的销售额仅下降6.6%。
And whereas Toyota's sales have fallen by 23.8% in America so far this year, VW's sales have dropped by only 6.6%.
丰田也正通过在美国的销售追赶第二大汽车制造商福特汽车公司。
Toyota also is looking to overtake Ford Motor Co. as the No. 2 automaker by U.S. sales.
去年,丰田在美国召回了700万辆汽车,是大型汽车制造商中销售量有所下降的公司。
Toyota recalled seven million vehicles in the United States last year, and it was the only major carmaker whose sales here declined.
日本丰田汽车公司在北美销售的汽车三分之一是在美国制造的。
As for Toyota company of Japan, one third of the cars sold in North America is made in America.
最近汽油价格猛涨,以生产的省油汽车著称的丰田汽车公司7月份销售量出现两位数的增长,在美国本土的月销量首次超过福特汽车公司。
Amid steep gas prices, Toyota Motor Corp. rode its reputation for fuel-efficient cars to a double-digit sales increase in July and outsold Ford in the U. S. for the first month ever.
最近汽油价格猛涨,以生产的省油汽车著称的丰田汽车公司7月份销售量出现两位数的增长,在美国本土的月销量首次超过福特汽车公司。
Amid steep gas prices, Toyota Motor Corp. rode its reputation for fuel-efficient cars to a double-digit sales increase in July and outsold Ford in the U. S. for the first month ever.
应用推荐