• 本文目的通过对比分析,把指示语用理论更多的运用翻译

    The purpose of this thesis is to apply some pragmatic theories on deixis to translation through contrastive analysis.

    youdao

  • 目的西方翻译理论一个重要内容。

    The Skopostheorie is one of the important western translation theories.

    youdao

  • 本文以南宁市公示探讨德国功能派翻译理论目的公示语英理论指导意义公示语翻译策略

    Taking bilingual public signs in Nanning for example, this paper discusses the theoretical guidance of Skopos Theory in translation of public signs and strategies of translating public signs.

    youdao

  • 本质上一种翻译等效理论目的在于社会语用语言方面取得等效

    It is essentially an equivalent translation theory which aims at achieving equivalence both in sociopragmatics and pragmalinguistics.

    youdao

  • 翻译作为一种目的社会活动,功能翻译理论包括翻译定义翻译过程中的参与者分析翻译原则

    The theory includes the definition of translation, as a purposeful activities, the analysis of participants in the process of translation and translation principles.

    youdao

  • 本文以接受美学理论目的论为理论依据通过描述分析法来探讨译文读者林纾翻译中的角色

    Based on the theory of Reception Aesthetics and the Skopostheorie, this thesis attempts to adopt a descriptive-explanatory method to explore the target readers role in Lin Shu s translation.

    youdao

  • 本文运用图式理论中国诗词翻译进行探索性分析,过程论角度分析了图式在原语解码与目的语再编码过程中所起的作用,探讨如何再现中国诗词美。

    The dissertation tries to use schema theory to explore the process of the translation of Chinese poetry, and analyzes how to reproduce the beauty of Chinese poetry through the functions of schema o.

    youdao

  • 作为应用性较强理论目的旅游资料一实用文本翻译研究开辟视角

    As a kind of practical theory, Skopostheory has opened up a new perspective for the C-E translation of tourist materials.

    youdao

  • 功能翻译理论强调根据译文的预期目的功能选择相应翻译策略

    Functionalist approaches puts emphasis on the choice of appropriate translation strategies according to the intended purpose and function of the target text.

    youdao

  • 本文从翻译沟通理论出发,来探讨字幕翻译技巧原则,使字幕翻译符合翻译目的实际需求,发挥良好的效用。

    The translation skill is discussed on the communication theory of translation to meet the objective and requirement of caption translation to give play to the good effect of caption translation.

    youdao

  • 达到目的,释意理论提出一个三步走的翻译步骤:1。理解

    To reach this aim, the theory has put forward a three-step translation procedure: 1. comprehension;

    youdao

  • 目的德国功能翻译理论重要理论认为翻译的实质是目的文化交际活动。

    Skopostheory is the most important theory in the functional school of translations studies. It holds that translation is an intentional cross-cultural communication.

    youdao

  • 论文主要目的试图探究彼得。马克的语义翻译交际翻译理论处理外宣翻译文化障碍中的现实意义

    This thesis is an attempt to explore the practical significance of Peter Newmark's ST and CT in dealing with cultural barriers in translation of publicity materials.

    youdao

  • 严复提出“信达翻译理论目的翻译根据,寻基础,是为了国人容易接受译文

    Yan fu puts forward his "true, smooth and tasteful" translation theory in order to find classic basis and reliance for his translation and make his translation more acceptable.

    youdao

  • 功能翻译可以目的”为代表德国功能翻译理论,也可以指系统功能语言学为基本框架建立功能翻译理论

    It is put that functional theories of translation refers to both German functionalist approaches, mainly the skopotheorie and the translation theory based on Halliday's functional grammar.

    youdao

  • 德国功能派翻译理论认为翻译文化转换,一种交际互动,一种以目的功能为导向文化活动

    Functionalist translation Theory holds that translation is a kind of cultural transfer, a communicative interaction, and a cross-culture event oriented towards the functions of the TL.

    youdao

  • 鉴于此,论文目的概念整合理论功能等值理论的指导下只建立一个习语翻译过程全新模式

    The purpose of this thesis is to create a new model of the cognitive translation process of imageable idioms with the help of Conceptual Integration Theory and Functional Equivalence Theory.

    youdao

  • 第四总结分析了社团对于翻译理论问题讨论包括可译性翻译目的功能、欧化以及间接翻译

    Chapter Four analyzes the LRS's discussions on translation issues, including translatability, the purposes and functions of translation, Europeanization, and indirect translation.

    youdao

  • 第三文章的理论基础部分,目的理论框架中,“充分衡量翻译质量的唯一尺度

    Chapter Three is the theoretical basis. In the framework of skopos theory, adequacy is regarded as the criterion to evaluate translation.

    youdao

  • 进行广告翻译时,必须广告的传递性目的翻译理论有机地结合起来,才能最大限度的发挥广告的说服作用

    Carrying on the advertisement translation, we must organically combine the advertisement communicative goal with some translation theory in translation to display advertisement convincible function.

    youdao

  • 运用翻译目的其他相关理论结合分析与讨论了经贸外宣资料术语英译方法

    Based on Skopos theory and other relative theories, and with examples analysis, the author explores methods of translating terms of business and economics.

    youdao

  • 本文写作目的为了女性主义翻译理论应用中国翻译实践中来。

    The thesis aims to apply the feminist translation theory to the analysis of translation practice in China.

    youdao

  • 本文以往文章不同,不是说明书翻译研究建立别的理论基础之上,而是应用了一种全新的理论-目的

    Different with other previous articles, which have based their study of direction translation on other theories, this thesis applies Skopostheorie to the study of translating product directions.

    youdao

  • 文体特点翻译理论原则分析基础,总结翻译技巧是根本目的

    The analyses of stylistic features, translation theories, and translation principles are the bases.

    youdao

  • 本文目的就是将语境层级理论介绍翻译过程中。

    This paper introduces the hierarchical nature of context into the process of translation and adopts the "functional equivalence" as the criterion of translation.

    youdao

  • 翻译理论一个重要领域研究译者翻译过程中的思维策略目的及其产生的结果

    An important task of translation theory is to research the translator's thinking, strategy, aim in process of translating and their results.

    youdao

  • 文章合同翻译整个过程进行深入分析,利用意派翻译理论具体解决翻译实践中遇到的各种问题力求达到两个目的:1。译文意义上与原文对等

    The thesis makes detailed analyses of the whole translation process by employing the interpretive theory to handle practical problems, with two goals to achieve: 1. to reach sense equivalence;

    youdao

  • 本文尝试从功能翻译理论中的目的角度英文电影片名翻译进行进一步研究

    In the past decades, great progress on the study of English film title translation has been made.

    youdao

  • 前两章基础上,作者功能翻译目的理论角度找到解决公示语 误译对策

    Then the author further explores the C/E translation standard and strategy from a perspective of skopostheorie.

    youdao

  • 前两章基础上,作者功能翻译目的理论角度找到解决公示语 误译对策

    Then the author further explores the C/E translation standard and strategy from a perspective of skopostheorie.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定