两年后康柏公司上市时,他们的股票价值为3800万美元。
Two years later, when Compaq went public, their stock was valued at $38 million.
美国公司的上市股票价值下跌了57%,尽管此后有所反弹,但还是从2007年10月的峰值跌至今年3月的又一低点。
The value of listed shares in American firms collapsed by 57% from its peak in October 2007 to a low in March this year, though it has since bounced back somewhat.
虽然之后有所反弹,但是美国公司的上市股票价值从2007年10月的最高点到今年3月的最低点暴跌了57%。
The value of listed shares in American firms collapsed by 57% from its peak in October 2007 to a low in March this year, though it has since rebounded somewhat.
贝尔公司可能是在1985年上市发售股票的,但是它更多的是作为一个狭隘、混乱的合伙企业运营的,而不是一个有全球抱负的上市公司。
Bear may have gone public in 1985, but it was run more as an insular, rough-and-tumble partnership than a listed company with global aspirations.
上市报业公司的股票急剧下跌,让投资商大为恼火。
Tumbling shares of listed newspaper firms have prompted fury from investors.
股票在证交所上市的公司,通常有大量私人股东。
A company whose stock is listed on a stock exchange and is usually owned by a large number of individual shareholders.
美国上市公司的股票价值从2007年10月的最高点跌落到今年3月份的低谷,狂泻57%的市值,尽管随后有所反弹。
The value of listed shares in American firms collapsed by 57% from its peak in October 2007 to a trough in March this year, though it has since rebounded somewhat.
几个星期前,苹果在市值上超过微软(现在市值为2304亿美元),成为股票市场上市值最高的技术类公司。
A few weeks ago, Apple surpassed Microsoft (MSFT) - now worth $230.4 billion - to become the stock market’s most highly valued technology company.
私人所有的上市公司的控股股东不能减持股票,就算他们认为这些股票估值过高也不行。
The controlling shareholders of privately owned and listed companies cannot sell down their shares even when they think the shares overvalued.
公司的价值-甚至在股票开始上市交易前-反映了不断上升的对制药产品及服务的全球需求。
The company's value - even before the shares began trading - reflects buoyant global demand for pharmaceutical products and services.
在这种操作方式中,一家股票很少进行交易且通常没有可行业务的公司吞并了一家更具市场规模但股票可能从未上市交易的公司。
In this maneuver, a firm with a thinly traded stock, and often without viable operations, absorbs a more-marketable business whose shares mightn't have traded at all.
通过增发新股发行更多股票的上市公司正面临一个越来越有活力的市场。
Public companies selling more shares of their stock through follow-on deals are encountering an increasingly vibrant market.
允许外国公司在内地上市的国际板将成为在海外注册的中国公司的天堂,这些公司的股票称为红筹股。
The international board, which will allow foreign companies to list on the Chinese mainland, will become a paradise for foreign-registered Chinese companies - the red chips.
上个月,以生产风力涡轮机的变速箱为主业的哈森国际传输公司,在伦敦股票交易所上市。
LAST month Hansen Transmissions International, a maker of gearboxes forwind turbines, was listed on the London Stock Exchange.
该交易所将10%在纳斯达克上市的公司股票逼入墙角,迫使这个巨大的对手为某些客户降价。
It has cornered more than 10% of the trading in NASDAQ-listed stocks, forcing its bigger rival to cut prices for some clients.
每个人都知道,大多数新上市的公司在定价时,都为有内部关系的人作为首次上市交易之前购买股票的投资者留下巨大的获利空间。
And it sure doesn't hurt that everyone knows that most new offerings are priced to guarantee big profits for those investors with an inside track to buying shares before the initial trades.
若一切顺利的话,下个月智利、哥伦比亚和秘鲁三国股市的交易者就能够无缝地买卖其他两国上市公司的股票。
IF ALL goes well, next month traders on the stockmarkets of Chile, Colombia and Peru will be able seamlessly to buy and sell the shares of companies listed on the other two.
该公司在深圳上市,其股票周四的收盘价为人民币18.20元,跌0.4%,但仍较年初上涨92%。
The Shenzhen-listed stock lost 0.4% Thursday to end at 18.20 yuan, up 92% so far this year.
由于公司的股份如此抢手,因此苹果公司在1980年选择了上市,称为了继1956年上市的福特公司之后最大的股票市场。
Shares in the company were in such high demand that by the time it opted for a flotation in 1980, it became the biggest stock market launch since Ford in 1956.
由于公司的股份如此抢手,因此苹果公司在1980年选择了上市,称为了继1956年上市的福特公司之后最大的股票市场。
Shares in the company were in such high demand that by the time it opted for a flotation in 1980, it became the biggest stock market launch since Ford in 1956.
应用推荐