我摔了一跤,把脚脖子扭了。
我有一个脚脖子使不上劲,不得不单脚跳来跳去。
I couldn't put my weight on my ankle and had to hop everywhere.
他扭了脚脖子,我们只得把他架回去。
我昨天打篮球时扭伤了脚脖子。
蚊子们把我的脚脖子当作加油站。
他踢足球时扭伤了脚脖子。
刚才彼得扭伤了脚脖子。
刚才彼得扭伤了脚脖子。
哈罗德在黑暗中摔了一跤,扭伤了脚脖子。
Harold didn't keep his footing in the dark and sprained his ankle.
他摔了一跤扭了脚脖子。
当土埋到他们脚脖子的时候,那个姑娘开始唱歌。
I threw in the dirt. When it was up to their ankles, that girl started to sing.
他企图跃过栏杆,但他没跳好,扭伤了他的脚脖子。
He tried to jump over the rail, but he botched it and twisted his ankle.
我一直喜欢棉的牛仔裤。它们缩水很厉害,松松地吊在脚脖子上方。
I always have had luck with cotton jeans. They shrink so much that they end up around my ankles.
紧身裤从腰至脚脖子的紧身裤,有带子穿过脚背,尤盛行于19世纪。
Tight trousers extending from waist to ankle with straps passing under the instep, worn especially in the19th century. Often used in the plural.
这些幼苗是他第二次播种的,往年这时候应该到膝盖高了,可现在小得才到脚脖子。
The seedlings, puny and ankle high when they should be knee high by this time of year, are his second planting.
从腰至脚脖子的紧身裤,有带子穿过脚背,尤盛行于9世纪。通常用复数。
Tight trousers extending from waist to ankle with straps passing under the instep, worn especially in the 9th century. Often used in the plural.
我们直塞得脚脖子鼓鼓囊囊,旁人见了我们这群人的样子,或许要疑心正在爆发象皮病呢。
We stuffed our ankles with contraband until anyone seeing us might have imagined an outbreak of elephantiasis.
最不专业并且最无礼的姿势是把你的一条腿或者脚脖子放在另一个膝盖的上头。
The least professional and most offensive position is resting one leg or ankle on top of your other knee.
紧身裤从腰至脚脖子的紧身裤,有带子穿过脚背,尤盛行于19世纪。通常用复数。
Tight trousers extending from waist to ankle with straps passing under the instep, worn especially in the19th century. Often used in the plural.
当我扭了脚脖子时,我的邻居不厌其烦地帮助我。她帮我购买所有的物品并天天帮我去遛狗。
My neighbour was a good Samaritan when I sprained my ankle. She did all my shopping and took the dog for a walk every day.
鲍勃很吃惊,问她怎么了,为什么哭。她说,“今天真是我一生中最糟糕的一天,首先,小比利从自行车上摔了下来,扭了脚脖子;
Bob was confused and asked why she was crying. She said, "This is the worst day of my life. First, little Billy fell off his bike and twisted his ankle."
金妮的脚脖子“一眨眼的工夫就治好了”,她向病人们讲了这段时间发生的事,而且机敏地评论了费尔奇和乌姆里奇的状况(OP38)。
Ginny, whose "ankle had been mended in a trice," relates intervening events to the patients, and gives astute observations on the conditions of Filch and Umbridge (OP38).
金妮的脚脖子“一眨眼的工夫就治好了”,她向病人们讲了这段时间发生的事,而且机敏地评论了费尔奇和乌姆里奇的状况(OP38)。
Ginny, whose "ankle had been mended in a trice," relates intervening events to the patients, and gives astute observations on the conditions of Filch and Umbridge (OP38).
应用推荐