持续的干旱已经使长江中段水位降至警戒线,增加了船舶搁浅的危险。
The persistent drought has reduced water levels in the middle of the river to a "worrying level," driving up the danger of ships grounding.
由于该型船特有的吃水特性,其深置于水中的潜体极易与海底障碍物发生接触,从而引起船舶搁浅。
Its bodies in the sub water are apt to contact with the obstacles of the seabed because of its special character of sea gauge, consequently, causes ship grounding.
如果你有幸能够拜访此地,一定不要错过骷髅海岸,这是一个船舶和搁浅鲸鱼的墓地。
Should you ever have the privilege of visiting, be sure to take a trip to the Skeleton Coast, a graveyard for ships and the skeletal remains of beached whales.
榴——英国人对“海洋运输货物险”只理解为海运中的意外风险,诸如船舶碰撞、搁浅、起火、海水侵入船舱等。
The English understand by marine risks?only risks incident to transport by sea, such as pene, pen e tra tion of sea water into the holds of the ships, etc.
对于船艏高能搁浅的情况,损伤路径会向船体外侧偏离,船舶与礁石之间的接触由剧烈的冲击逐渐过度到侧向挤压和滑动摩擦;
For bow hard grounding, damage path will go toward the side of ship hull, and the contact between the ship and the rock will change gradually from intense impact to lateral press and slip friction.
和兰依索的其他大多建筑一样,这些房子部分使用了打捞起来的木料,其来自于在岛旁浅水中搁浅的船舶。
Like many older structures on Laeso, it is constructed in part using timber salvaged from ships stranded in the island's shallow waters.
研究表明,在船舶高能搁浅动力学过程中,有相当部分的初动能转化为旋转形式的动能,包括纵摇、横摇和艏摇;
The research shows, in the process of hard grounding a considerable part of ship's initial kinetic energy turns into energy of revolving mode, which includes pitching, rolling and yawing.
冰情较严重时,中小型船舶在海冰的作用下容易走锚,造成碰撞、搁浅等严重事故。
Under severe ice conditions, small and medium sized vessels are easy to drag, being caused collisions, groundings and other serious accidents.
船舶碰撞与搁浅时的结构损伤是一个复杂的动态非线性过程。
Damage of ship collision and grounding is a complex dynamic nonlinear process.
在船舶碰撞和搁浅中,薄壁结构在轴向压力条件下的压溃破坏是一种重要的破坏模式。
During the ship collision and grounding, the crushing collapse of thin-walled structure subjected to compressive load is one of the important failure modes.
建立船舶碰撞、搁浅危险判定准则和评价数学模型;
The supervision criterion and the supervision evaluation mathematical model of collision and grounding risks for vessel are presented.
“在航”一词,指船舶不在锚泊、系岸或搁浅。
The word "length" and "breadth" of a vessel mean her length overall and greatest breadth.
最后,提出海上船舶碰撞、搁浅危险监管智能决策支持系统的设计思路。
Finally, the design mentality of intelligent decision support system for the supervision of collision and grounding risks for vessel at sea is proposed.
本文通过对单点搁浅船舶情况的分析,确定船舶脱浅的可行性,进而提出相应的脱浅方法。
It made an analysis of the situations of single point grounded vessel, and confirmed the feasibility and suggested the relevant methods of the refloatation.
在船舶发生碰撞和搁浅后,一方而是船体结构承载能力的削弱;另一方面是船舶浮态和外载荷分布的的著变化。
After collision and grounding, the load - bearing capacity of a ship hull is weakened while the floating condition and the external load distribution of the ship may change dramatically.
船舶无论是否势必搁浅,如果为了共同安全有意搁浅,因此所造成的损失应认作共同海损。
When a ship is intentionally run on shore for the common safety, whether or not she might have been driven on shore, the consequent loss or damage shall be allowed in general average.
船舶无论是否势必搁浅,如果为了共同安全有意搁浅,因此所造成的损失应认作共同海损。
When a ship is intentionally run on shore for the common safety, whether or not she might have been driven on shore, the consequent loss or damage shall be allowed in general average.
应用推荐