当他们越过草地时,看见了大野狼。
越过草地,那里流淌着蓝色的河流。
越过草地,在阳光下的沙地上。
我们滑冰穿过牧场,通过泥土道路,轻松地越过草地。
We skated through the pastures and skated over the dirt roads and skated easily over the meadows.
别了!别了!你那幽怨的颂歌将消退,越过草地,穿过静静的小溪。
Adieu! Adieu! Thy plaintive anthem fades, Past the near meadows, over the still stream.
她转身蹦着跳着地跑了,越过草地,跑上小径,跨上台阶,穿过凉台,进了门廊。
Away she skimmed over the lawn, up the path, up the steps, across the veranda, and into the porch.
“来啦!”她转身蹦跳著跑了,越过草地,跨上台阶,穿过凉台,进了门廊。
"Coming!" Away she skimmed over the lawn, up the path, up the steps, across the veranda, and into the porch.
她转身蹦着跳着地跑了,越过草地,跑上小径,跨上台阶,穿过凉台,进了门廊。
"Coming!" Away she skimmed over the lawn, up the path, up the steps, across the veranda, and into the porch.
“来啦!”她转身蹦跳着跑了,越过草地,跑上小径,跨上台阶,穿过凉台,进了门廊。
"Coming!" away shi skimmed over the lawn, up the path, up the steps, across the veranda, and into the porch.
“来啦!”她转身蹦着跳着地跑了,越过草地,跑上小径,跨上台阶,穿过凉台,进了门廊。
Coming! "Away she skimmed over the lawn, up the path, up the steps, across the veranda, and into the porch."
(英译汉)她转身崩着,跳着跑了,越过草地,跑上小径,跨上台阶,穿过凉台,进入门廊。
Away she skimmed over the lawn, up the path, up the steps, cross the veranda, and into the porch.
她非常喜欢猎捕带斑纹的野兽,这些猎物常常越过山岗,进入到荒野地。还有大耳鹿,时不时会在绿草地上徘徊漫游。
she preferred hunting the striped beasts that crossed from the hills into the Waste or the large-eared deer that sometimes wandered over the grasslands.
他们越过了草地。
卡莱尔大街往西延伸越过一座黑色大桥,爬下山岗又爬上去,经过许多小店铺和肉菜市场,又经过一些平房,然后突然朝着一大片绿色草地终止了。
Carlisle street runs westward, across a great black bridge, down a hill and up again, by little shops and meat markets, past single-storied homes, until suddenly it stops against a wide green lawn.
流过了草地,越过了静静的溪水。
卡列·斯尔大街往西伸展,越过一座黑色大桥,爬下山冈又爬了上去,经过许多小铺和肉市,又经过一些平房,然后突然冲着一大片绿色草地中止了。
Carlisle Street runs westward, across a great black bridge, down a hill and up again, by little shops and meat-markets, past single-storied homes, until suddenly it stops against a wide green lawn.
卡莱尔大街往西伸展,越过一座黑色大桥,爬下山岗又爬上去,经过许多小铺和肉市,又经过一些平房,然后突然朝着一大片绿色草地终止了。
Carlisle Street runs westward, across a great black bridge, down a hill and up again, by little shops and meat markets, past single-storied homes, until suddenly it stops against a wide green lawn.
无论是向着天堂的的芳草地,还是要越过瀑布的水雾…我亲爱的朋友,闭上你的双眼,让溪流载你回家。
Towards whatever heaven leys, In the mist beyond the falls... My dear friend, close your eyes. And let the waters take you home.
无论是向着天堂的的芳草地,还是要越过瀑布的水雾…我亲爱的朋友,闭上你的双眼,让溪流载你回家。
Towards whatever heaven leys, In the mist beyond the falls... My dear friend, close your eyes. And let the waters take you home.
应用推荐