现在实施第二轮量化宽松政策似乎是可能的。
我认为美联储最终将进行第三轮量化宽松政策。
"I think ultimately the Federal Reserve will go to QE3 [Quantitative Easing 3]."
寄希望于新一轮量化宽松政策能刺激经济复苏。
The hope is that another burst of QE will give the recovery a fillip.
现在实施第二轮量化宽松政策似乎是可能的。该如何实施?
A second round of quantitative easing now seems likely. How might it work?
市场也不应该期望开展另一轮量化宽松政策,就是QE3。
Markets should not expect another round of quantitative easing, or QE3.
他反而为美联储购买美国国债的计划和第二轮量化宽松政策极力辩护。
Instead, he launched a fierce defense of the Fed's bond-purchase plan, also known as "quantitative easing II."
他是更为直言不讳批评第二轮量化宽松政策的其中一名联储官员。
He was one of the more outspoken critics of the second round of quantitative easing.
华尔街希望这标志着再一次大量购买国债的第三轮量化宽松政策(QE3)的启动。
Wall Street hopes it will mark the onset of "QE3", another big bout of bond-buying.
为什么在明知会损害全球外汇市场的情况下美国仍然要执行它的第二轮量化宽松政策?
And why is the US implementing a second round of quantitative easing monetary policy when it knows it will hurt the global foreign exchange market?
美联储的托管方已经为它需要像第三轮量化宽松政策这样的(调控)步骤准备好了辩词。
The Fed’s mandate already provides the justification it needs for steps like QE3.
对于美元来说很重要的一点是,它不会计入新一轮量化宽松政策,因为联储没有增加体系内的资金。
Importantly for the USD, this would not amount to additional quantitative easing, as the Fed is not increasing the amount of money in the system.
因此,当前面临的问题是:1伯南克会暗示第三轮量化宽松政策吗?2如果答案是肯定的,那么市场会积极响应吗?
So the questions this time around are 1 Will Bernanke signal QE3? And 2 Will markets respond as enthusiastically, if he does?
第二轮量化宽松政策是在美国国内不断波动的物价和国内外普遍的批评谴责声中推出的,这些足以让美联储再来一次量化宽松政策的决心动摇。
QE2 was followed by surging commodity prices and vociferous condemnation at home and abroad, extinguishing much of the Fed’s enthusiasm for an encore.
当本•伯南克在2011年8月(译者注:应为2010年8月)暗示将推出第二轮量化宽松政策时,受鼓舞的已不仅是华尔街,而是全球市场。
When Ben Bernanke hinted at a second round of QE in August 2011, the resulting rally was global, not just confined to Wall Street.
他的言论在隔夜还得到圣路易斯联邦储备银行总裁布拉德的支持,布拉德建议,联邦公开市场委员会甚至可能会缩短第二轮量化宽松政策的期限。
His comments were backed up overnight by the st Louis Fed President Bullard who suggested that the FOMC might even cut the current program of QE2 short.
美联储似乎不相信会发生这种情况。紧接着第二轮量化宽松政策QE2的施行,美联储预测2011年的经济增长在3.5% 到 4.5%.之间。
The Fed doesn't actually seem to believe this; following the initiation of QE2, the Fed's economic projections for 2011 were for growth between 3.5% and 4.5%.
美联储将于今日公布利率决定,市场预期会维持记录低位0%- 0.25%不变,同时按计划在六月底前完成6000亿美元的第二轮量化宽松政策。
The Fed holds its interest rate decision today which is expected to remain unchanged at record lows of 0% - 0.25% and plans to complete the $600 Billion QE2 plan by end of June.
今日,美元兑大多数货币由赢转亏,这主要是因为的市场的猜测所致,市场猜测,当第二轮量化宽松政策在六月到期后,为了支持美国经济,美联储在今日的会议上或将考虑采取进一步的宽松措施。
Dollar reversed gains against most currencies on speculation that the Fed will consider further easing measures at today's meeting to support the US economy even after the QE2 measures expire in June.
问:美联储最近公布了第二轮“量化宽松”政策。
Q: The US Federal Reserve has recently announced a second round of "quantitative easing" policy.
美国上调债务上限后,许多业内人士推测新一轮的量化宽松政策即将出现,这将意味着新兴国家的货币流动性过剩。
After the US lifted its debt ceiling, many speculated that another round of quantitative easing is around the corner, which could mean excess liquidity in emerging countries.
布森显然认为另一轮的量化宽松政策在有其他国家中央银行的参与下会更有效。
Mr Posen clearly believes that another round of QE would be all the more effective if other central banks joined in.
4月5日公布的美联储上一次政策会议记录清楚地显示,第二轮量化宽松计划将按原计划在6月份结束。
Minutes of the Fed's last policy meeting, released on April 5th, make it clear that the plan will be completed as scheduled in June.
IGIndex研究分析师克里斯·维斯顿(Chris Weston)表示,“周五美国公布的就业报告令人失望,外界随即呼吁美联储出台新一轮的量化宽松政策。”
"Friday's disappointing employment data out of the U.S. added weight to calls for a fresh round of quantitative easing from the Fed," said Chris Weston, research analyst at ig Index.
第二轮的量化宽松政策(QE2)将在30天内结束,抽离其所挹注金融体系6千亿美金的资金.
QE2 will be over in 30 days. That removes a $600 billion injection of money in the financial system.
比如说量化宽松政策在解决汇率问题上,不能仅仅靠这一个政策来发挥作用,或者说主要依靠这一个政策:在美联储早些时候进行的第一轮量化宽松之时,美元就升值了。
Quantitative easing, for instance, need not work only, or even mainly, through the exchange rate: early in the Fed's first bout of quantitative easing, the dollar rose.
美联储宣布将在接下来的8个月里购买6000亿美元的国库债券,展开第二轮“量化宽松”政策。
The Federal Reserve announced that it would buy $600 billion in Treasuries over the next eight months in a second round of "quantitative easing".
我们预期资产价格的高点将在这时间点之前出现,除非伯南克又暗示,另一轮的量化宽松政策将随之而来。
We would expect the peak in asset prices to occur prior to this time unless Bernanke hints that another round of QE will follow.
市场对盖特纳的评论半信半疑,因为第二轮量化宽松的前景对美国及其假定的“强势美元”政策而言仍是个问题。
The market has taken Geithner's comments with a pinch of salt - the prospect of QE2 remains problematic for the US and their supposedly "strong dollar" policy.
市场对盖特纳的评论半信半疑,因为第二轮量化宽松的前景对美国及其假定的“强势美元”政策而言仍是个问题。
The market has taken Geithner's comments with a pinch of salt - the prospect of QE2 remains problematic for the US and their supposedly "strong dollar" policy.
应用推荐