当然,新兴经济体不可能再回到他们2007年那样史无前例的增长水平上了(这也不算是一件坏事,很多地区都曾出现过经济过热的现象)。
For sure, emerging economies will not return to their exceptional growth rates in 2007 (no bad thing either, since many of them were overheating).
经济依然表现出令人担忧的过热现象,例如高居不下的住房价格,过去12个月来28%的贷款增长,技术工人工资平均增长超过15%。
The economy still shows alarming symptoms of overheating, such as soaring house prices, credit growth of 28% over the past 12 months and 15%-plus average rises in wages for skilled workers.
目前阿根廷经济处于极度过热状态:今年经济增长率有可能高达9%。
The economy is overheating wildly: it is likely to grow by up to 9% this year.
长期的物价压力足以让人怀疑在避免经济过热的情况下重新恢复9%甚至以上的经济增长这一设想的可行性。
Price pressures have persisted long enough to cast doubt on the assumption that it can resume growth of 9% or more without overheating.
一种解释说报告的GDP增长突升是要修正以前低估的增长数字;如果这是真的,这就可以减少经济过热的顾虑了。
One explanation is that the reported jump in GDP growth may be an attempt to correct previously understated growth figures; if so, this could ease overheating concerns.
第一个防止就是要防止经济增长由偏快转为过热,这样才能使我们更好地解决经济运行中的一些问题。
The first one is to prevent the fast growing economy from becoming overheated.Only by doing so will it be possible for us to better manage problems in the economy.
不过,在亚洲经济强劲增长的背后,是人们对过热和通胀的日益关注。
But behind the strong Asian economic growth are growing concerns about overheating and inflation.
此外还有其他经济过热的迹象:在智利非流通产品的通货膨胀为6.4%。巴西的工资也以两位数的速度增长。
There are other signs of overheating: inflation for non-tradable products in Chile is 6.4% and Brazilian wages are increasing at double-digit rates.
经济一方面面临着增长过热,另一方面又面临着全球经济放缓的危险。
The economy is simultaneously overheating and facing the threat of imminent global slowdown.
在经济不过热的前提下,该国潜在经济增长幅度尚难确定,但可能低于2008年第三季度的6.8%。
The country's potential growth without a risk of overheating can only be guessed at, but it is probably below the 6.8% it reached in the third quarter of 2008.
既要及早制止某些行业过热倾向的进一步蔓延,又要鼓励经济增长中的合理因素。
We need to stop overheating in some sectors from spreading while at the same time encouraging rational elements in our economic growth.
世行现在预计中国的经济今年将增长10.4%,而看上去并未出现过热现象。
The World Bank now predicts China's economy will expand 10.4% this year but says it does not appear overheated.
今年上半年货币供给超常增长,经济是否过热,引起了国内学术界和管理层的广泛关注。
In the first half of this year, money supply abnormally increased, to which researchers and supervisors pay much attention on whether the economy overheating existed.
经济经过过热增长一段时间后,通常会伴随着一次修正。
A period of overheated economic growth tends to be followed by a correction.
本文提出了判断经济过热的三个标准:经济增长是否超过了潜在经济增长率?。
The paper proposes three criteria of judging economy overheating:Has economic growth surpassed potential growth or not?
过热:指经济成长过快导致供应欠缺和货物的价格上升,这是因为生产跟不上需求的增长。
Overheating: When an economy has been growing too rapidly, leading to supply shortages and rising prices as production fails to keep up with demand.
但中国消费者价格通胀上月大幅飙升,从11月的同比增长0.6%上升至1.9%,这是经济可能面临过热风险的最新信号。
However, consumer price inflation jumped sharply again last month, from 0.6 per cent in November year-on-year to 1.9 per cent, the latest indication that the economy could be at risk of overheating.
现在对于我国经济而言,目前的重要问题不是经济过热,而是经济增长质量不高。
Generally thinking, now for our country, the most important problem is not superheated economy but the lower quality of economic growth.
一旦美国消化掉了前一轮的经济过热,世界就将开始迎接下一轮的增长,而加拿大各领域的出口公司也将受益。
S. has been unburdened of the previous cycle's excesses, the stage will be set for the world's next growth cycle, with Canadian exporters benefiting across a number of sectors.
对此,许多人认为,中国经济增长过快,已处于过热的状态。
In response, many people believe that China's economy is growing too fast, and is already in a state of overheating.
对此,许多人认为,中国经济增长过快,已处于过热的状态。
In response, many people believe that China's economy is growing too fast, and is already in a state of overheating.
应用推荐