第二部分是关于配偶权效力的论述。
The second part gives a dissertation about effectiveness of spouse rights.
第二章主要分析了配偶权的内容。
配偶权在我国是一项有争议的权利。
第四部分论述配偶权的法律保护问题。
In the forth chapter, it discusses legal protection of spouse rights.
我国民法对侵害配偶权的行为应当予以救济。
The civil law should provide remedy to the tort on spouse right.
配偶权是合法夫妻所享有的一项基本身份权。
Spouse rights are prime status rights which legitimate couples are entitled to.
侵害配偶权,行为人应承担相应的民事责任。
Infringers to consortium should burden the corresponding liabilities for tort.
由于过错侵害配偶权的,应当依法承担法律责任。
When infringing the consortium with fault, one is subject to the legal obligation.
作为一项身份权利的配偶权应包含哪些权利内容?
由于缺乏法律的指引,人们对配偶权的认识非常模糊。
Due to lack of instructions from the law, the spouse rights are very unclear to people.
最后回顾了配偶权沿革的历史进程,揭示配偶权的沿革规律。
Finally it is the retrospect of the course of historical evolution of spouse rights, reveals the evolution rules of spouse rights.
身份权应当包括配偶权、亲权、亲属权和监护权四个方面的内容。
The Right of status should include four aspects:consortium, parental power, right of kinship, and guardianship.
英国养老金部门甚至专门拟定政策以承认(并施惠于)他们的“额外配偶权”。
The British pensions department has a policy of recognising (and giving some benefits to) “additional spouses”.
“忠实义务”是配偶权的核心内容,也是各国婚姻法普遍规定的原则。
Faithful responsibility "is the core of spouse right and the principle applicable to the marriage laws of all countries."
忠实义务“是配偶权的核心内容,也是各国婚姻法普遍规定的原则。”
Faithful responsibility "is the core of spouse right and the principle applicable to the marriage laws of all countries."
夫妻间对配偶权的侵害要承担民事责任,实行“不告不理”的司法原则。
The couple should take the civil responsibility if they infringe spouse right. The judicial principle of "no complaint , no trial" is practised.
配偶权是基于配偶身份而产生,由配偶专属享有的互为配偶的基本身份权。
Right of spouse is based on the identity of spouse and only belongs to spouse.
离婚扶养给付本质为夫妻扶养义务的延续,其请求权基础为配偶权的延伸保护。
The nature of divorce maintenance system is the extending obligation of husband and wife, and the basis of claim right is the extending protect of spouse right.
根据侵害配偶权的主体来源不同,侵害配偶权可分为两种类型:外部侵权型和内部侵权型。
According to the different infringes of the tort of marital consortium, the tort of marital consortium can distinguish two types: external tort and internal tort.
根据侵害配偶权的侵害方主体来源的不同,侵害配偶权可以分为两种类型:外部侵权型和内部侵权型。
According to the different infringers of the tort of marital consortium, the tort of marital consortium can distinguish two types: external tort and internal tort.
目前理论上所提出的配偶权,以及由此生发出来的同居义务、贞操义务均无法诠释第三者的法律责任。
The theory about consortium and duty of cohabitation and duty of chastity in Marriage Law can hardly find a way to investigate the legal responsibility of a third part.
因此,不能以侵犯配偶权为由否认侵权人的隐私权,不能以侵权人违背了道德准则而否认其应受隐私权保护。
So we can not deny the privacy owner's right of privacy only for his violation to the right of spouses and the moral rules.
合法有效的婚姻关系一经缔结,就在婚姻当事人之间产生一系列新的人身关系。这一系列人身关系统称为配偶权。
Once the legitimate marriage is set up, it will establish a series of new personal relations between husbands and wives, that is the so-called "spouse right".
配偶权是指在合法有效的婚姻关系存续期间,规定配偶相互关系的、以配偶双方全部身份利益为标的的总括性权利。
Spouses rights refer to the general rights regulating the mutual relationship between the spouses and having all their interests as the subject matter in their legal and valid marriage.
配偶权是基于合法婚姻关系而在夫妻双方之间发生的、由夫妻双方平等专属享有的要求对方陪伴、生活、钟爱、帮助的基本人身权。
Spouse right is a basic personal right between the two sides, based on the legal marriage, equally and exclusively requesting accompaniment, life, love and help from each other.
配偶人身权是配偶权的主要内容,由配偶人格权和配偶身份权组成,而配偶身份权则可以分为身份利益支配权和身份利益请求权两大部分。
Spouses right to the person is the main content of the right to spouse, which consists of the right to personality and the right to spouses status.
如果审判是必要的,法院有权判定双发有一方要为其配偶支付律师费,赡养费,子女抚养费和子女监护权问题。
If a trial is necessary, the court has the authority to order one spouse to pay the other's attorney fees in alimony, child support and child custody matters.
大多数已婚夫妇联合举行租赁业权,因为尚存的配偶将成为他们的合作伙伴的唯一拥有者,在死亡的事件。
Most married couples hold title in joint tenancy because the surviving spouse will become the sole owner in the event of the death of their partner.
如果一对夫妇有两个孩子,同时双方配偶都希望要孩子的抚养权,法官通常会将两个孩子的抚养权分给两个人。
If couples have two children and both partners want custody, judges often assign parents one child each.
如果一对夫妇有两个孩子,同时双方配偶都希望要孩子的抚养权,法官通常会将两个孩子的抚养权分给两个人。
If couples have two children and both partners want custody, judges often assign parents one child each.
应用推荐