它从来没有披露过这第二个铀浓缩工厂的存在。
但是据推测还有更多需要检查的地方,包括铀浓缩工厂。
But there is presumably much more to inspect, including facilities for enriching uranium.
伊朗长期抗拒接受对其位于纳坦兹的铀浓缩工厂进行基于和平目的公开核查。
Iran had long contended that its enrichment plant at Natanz was intended for peaceful purposes and was open to international inspection.
该铀浓缩工厂建立的时间比伊朗声称的要早5年,因此检查员担心在其他地方还有隐蔽的厂址做支持。
Building started five years earlier than Iran claims, so inspectors worry that there could be other hidden sites to support this one.
俄罗斯已经为国外投资者们在Angarsk兴建了一个铀浓缩工厂,可以用来分享利润和产品而非技术。
Russia has opened an enrichment plant at Angarsk to outside investors, who can share in profits and product but not technology.
但是,科姆附近铀浓缩工厂的发现给了伊朗一次改变思路的机会---虽然过去已经放弃了几次这样的机会。
Yet the discovery near Qom gives Iran a chance to change tack—though it has forgone several such chances in the past.
另一个据说已经饱受摧残的是位于加德·瓦尔的铀浓缩工厂(布纳尔以南不到60英里处),近段时期那里已经发生过多次激战。
Another allegedly vulnerable facility is the Gadwal uranium enrichment plant, less than 60 miles south of Buner district, where some of the fiercest clashes have taken place in recent days.
伊朗是迄今为止唯一的、在尚未拥有哪怕一座需要以本国铀元素充当堆芯燃料的已运作反应堆之前却已建成铀浓缩工厂的国家。
Iran is the only country so far to have built a uranium-enrichment plant before having even a single working reactor that would need its uranium as fuel for the reactor core.
该研究算出,这一工厂已经生产了大约6吨军用的或90%浓度的浓缩铀。
The study calculates that the plant has facilitated about six tonnes of weapon-grade or 90% enriched uranium.
然后,更重要的是要密切监视生产这种危险燃料的核工厂,特别是进行铀浓缩和从废料中分离钚的那些地方。
All the more important, then, to keep a close eye on plants that produce quantities of such dangerous materials-especially where uranium is enriched and plutonium is extracted from spent fuel.
信中说,该工厂只生产适合于民用能源项目的浓缩铀,纯度将不会超过5%的水平,这将大大低于制造武器所需的90%或以上水平的门槛。
The letter said the plant would not enrich uranium beyond the 5% level suitable for civilian energy production. That would be substantially below the threshold of 90% or more needed for a weapon.
伊朗须承诺不在其它地方进行铀浓缩并接受检查;由IAEA运营的工厂将为伊朗和本地区其它国家的反应堆制造足够燃料。
Iran would have to promise not to enrich anywhere else, and accept inspections; the IAEA-operated plant would then make enough fuel for Iranian reactors and those in the rest of the region.
科学家一直在寻找更简单的方法制造名为浓缩铀的昂贵材料- - - - - -核反应堆和炸弹的燃料,现在只在大型工厂生产。
Scientists have long sought easier ways to make the costly material known as enriched uranium - the fuel of nuclear reactors and bombs, now produced only in giant industrial plants.
但是,国际原子能机构在一份报告中称,伊朗上周又开始制造用于发电的低浓缩铀,目前其铀浓缩试点工厂共有164台分离机。
But an IAEA report said Iran just last week resumed making low-enriched uranium, suitable for power plant fuel, with a cascade of 164 centrifuges at its pilot enrichment plant.
伊朗不顾后果地在位于纳坦兹的核工厂进行铀浓缩活动。
IRAN carries on enriching uranium regardless at its nuclear plant at Natanz.
在联合国安理会要求伊朗停止铀浓缩活动5年后,纳坦兹工厂仍有成千上万个铀浓缩离心机在工作。
Five years after the United Nations Security Council ordered it to halt uranium enrichment, Iran still has thousands of centrifuges spinning at its Natanz plant.
伊朗在库姆的一系列计划就包括安装多部离心机,其转速将比被公开的另外一座位于纳坦兹的核工厂用于铀浓缩的离心机转速更快。
Iran's plans for Qom include installing faster-spinning centrifuge machines than those now enriching uranium at its other known plant, at Natanz.
然而,在同一份报告中,IAEA表示,伊朗已经开始在圣城库姆附近的地下工厂中安装用于制造高浓缩铀的机器。
However, in the same report, the IAEA says Iran has begun installing machines for creating highly enriched uranium at an underground site near the holy city of Qom.
如果关于铀浓缩的交易失败,且伊朗对视察库姆城工厂不予以充分合作、拒绝接受“冻结换冻结”的提议,那么伊朗很可能面临更严厉的制裁。
If the uranium deal falls through, and if Iran fails to co-operate fully with the Qom inspections and refuse the "freeze-for-freeze" proposal, then tougher sanctions are likely.
如果关于铀浓缩的交易失败,且伊朗对视察库姆城工厂不予以充分合作、拒绝接受“冻结换冻结”的提议,那么伊朗很可能面临更严厉的制裁。
If the uranium deal falls through, and if Iran fails to co-operate fully with the Qom inspections and refuse the "freeze-for-freeze" proposal, then tougher sanctions are likely.
应用推荐