其他可以帮助提高记忆力的草本植物包括:银杏、人参和雷公根。
Other herbs that may help memory include: ginko, ginseng, and gotu kola.
银杏是一种雌雄异株的植物,具有重要的经济和研究价值。
Ginkgo, a plant of dioecism, has important economic and research values.
考虑使用银杏等补品来帮助记忆,并确保您摄入了足够的脂肪。
Consider supplements like ginko biloba to aid in memory, and make sure you're eating enough fats.
住宅区街道两旁种上了银杏树。
然而这棵古银杏树却是特别的。
银杏树也很经得住烟雾、铺路盐、害虫等的侵袭。
银杏——用于提高记忆力和血液循环机能。
Gingko Biloba - Used to improve memory and poor blood circulation.
银杏已应用于舒缓紧张和精神过敏,提高情绪,恢复体力。
Ginkgo has been used to relieve tension and anxiety and improve mental alertness, elevate mood and restore energy.
就像给大脑的补充银杏素一样,要确保你摄取了足够的脂肪。
Consider supplements like ginko biloba to aid in memory, and make sure you’re eating enough fats.
000万年前银杏叶的化石同今天找到的几乎没有什么不同。
Fossil ginkgo leaves 270 million years old are little different than the ones found today.
在健康的人群中,银杏对大脑不能提供比安慰剂有更多的好处。
And among healthy individuals, ginkgo offers no brain benefits beyond that of a placebo.
银杏有没有活着的近亲,它们的祖先可以一直追溯到侏罗纪时期。
Gingkos have no close living relatives, and their ancestry can be traced all the way back to the Jurassic period.
其他可以帮助提高记忆力的草本植物包括:银杏、人参和雷公根。
Other herbs that may help memory include “the three Gs”: ginko, ginseng, and gotu kola.
银杏有助于消除老化的影响,包括精神疲劳和体力缺乏。
Ginkgo may help to counteract the effects of aging, including mental fatigue and lack of energy.
另外,他感到这棵古银杏树一直试着传达即将倒塌的讯息。
What’s more, he felt the old Ginkgo may have been trying to send a message by tumbling down.
其他还包括银杏,斑蝥(死甲虫的部分零件)和达米阿那(壮阳剂)。
Others include Ginkgo, Spanish fly (dead beetle parts) and Damiana.
有些城市已经开始砍除银杏树,不过也有些城市还是喜欢,甚至愈种愈多。
Some cities have started cutting down ginkgoes, while others are standing by their trees and even planting more of them.
采摘自古老银杏树的银杏叶,被认为是市场上所有补脑品中最好的。
Extracted from the ancient ginkgo tree, ginkgo biloba is considered the best of all brain-boosting supplements on the market.
这棵见证了日本800多年历史的银杏树,高大璀璨的耸立在神社的台阶上。
THE mighty, shimmering Ginkgo towered over the shrine steps and, as legend has it, had stood witness to history being made in Japan for over 800 years.
银杏川菜酒楼,临江中路12号, 电话(86-28) 8555-5588。
Gingko Fusion Sichuan Cuisine, 12 Linjiang Middle Road; (86-28) 8555-5588.
因此促使明尼苏达州的布鲁明顿市、肯塔基州的莱辛顿市等,纷纷禁种雌性银杏树。
That has prompted cities such as Bloomington, Minnesota, and Lexington, Kentucky, to ban female ginkgoes.
研究已证实,银杏增加视网膜血流量,并能减缓视网膜的恶化,结果导致视力的提高。
Studies have confirmed that ginkgo increases blood flow to the retina, and can slow retinal deterioration resulting in an increase of visual acuity.
其中很大一部分(85%)来自于板栗、银杏、竹子等经济林,其余来自非农业就业。
Most of that increase (85 percent) came from the products of ‘economic’ trees like chestnut, ginkgo and bamboo while the remainder came from off-farm employment.
由于对血管系统,特别是小脑的正面影响,银杏是作为一种增强记忆的脑补剂获得承认。
Ginkgo is gaining recognition as a brain tonic that enhances memory because of its positive effects on the vascular system, especially in the cerebellum.
在中国的森林里我们可以找到银杏和孔雀草,它们从17世纪开始就在欧洲和北美被种植。
In those forests of China we have surviving species like gingko, the maidenhair tree which has been in cultivation in Europe and North America since the 17th century.
一位网友在博客上轻声悲叹道:古老的银杏树,安息吧,你的故事也就此结束了。
“Rest in peace, old one.Your tale is now done,” sighed the writer of a blog, with tender poignancy.
一位网友在博客上轻声悲叹道:古老的银杏树,安息吧,你的故事也就此结束了。
“Rest in peace, old one. Your tale is now done, ” sighed the writer of a blog, with tender poignancy.
这是令人失望的,但“听说”银杏已用科学仪器和方法进行测试,确定其是否有明显的好处。
It is disappointing, but the "hear-say" of ginkgo had to be tested in a scientific setting in a controlled manner, to determine if there was a clear benefit.
银杏还可作为一种强抗氧化剂并有助于自由基的氧化。自由基是被认为有助于早衰和老年痴呆症。
Ginkgo also ACTS as a powerful antioxidant and contributes to the oxidation of free radicals which are believed to contribute to premature aging and dementia.
支持栽种银杏的人则主张,不是所有的银杏树都会造成问题,而且品种不同影响也很大。
Ginkgo's defenders point out that not all the trees cause problems and the species has a lot going for it.
应用推荐