他被要求烹调时少放香料和大蒜。
He was asked to tone down the spices and garlic in his recipes.
每道菜端上来都是加过很多香料的。
香料群岛曾是西班牙的领地。
店主在行地把各种香料卷进了月桂叶中。
这种汤是在一种受欢迎的传统汤羹中加了香料。
他们经销书籍、家具、五金、香料。
偷丝绸和香料的强盗也引起了麻烦。
香料实际上不是很有效的防腐剂。
香料激发了中世纪的想象力。
为什么中世纪的人们如此迷恋香料呢?
麝香被用作香料和兴奋剂。
如果你买得起香料,你肯定买得起鲜肉。
If you could afford spices, you could definitely afford fresh meat.
我的团队正在设计一个香料自动售货机。
香料是最受欢迎的商品。
其财富来源于对香料贸易和棉花业的控制。
Its wealth derived from the control of the spice trade and the cotton industry.
那些担心肉会变质的人一开始都买不起香料。
Anyone who had to worry about spoiled meat couldn't afford spices in the first place.
这些酱料是由西红柿、洋葱、辣椒和香料制成的。
These sauces are made from tomatoes, onions, hot peppers and spices.
现在古罗马人有繁荣的香料贸易,他们派船往返东方。
Now the ancient Romans had a thriving spice trade and they sent their ships to the east and back.
现在,香料在生产商和顾客之间辗转多次才能完成交易,
Spices now came by way of the trade routes with lots of intermediaries between the producer and the consumer.
现在由于价格和稀有度,香料不是欧洲本土的,必须进口。
Now for cost and rarity, spices aren't native to Europe and they had to be imported.
为了真正研究中世纪的社会历史,你必须了解香料的作用。
In order to really study the social history of the Middle Ages, you have to understand the role of spices.
现在,这是一个很好的点来提及一个最大的关于香料的神话。
Now, this is a good point to mention one of the biggest myths about spices.
从技术上讲,香料是芳香植物的一部分,不只是叶子或药草。
Technically speaking, a spice is part of an aromatic plant that is not a leaf or herb.
人们常说,中世纪的欧洲人想要以香料来掩盖变质肉的味道。
It's commonly said that medieval Europeans wanted spices to cover up the taste of spoiled meat.
香料可以由肉桂等植物的树干、姜等的根、四叶草等的花蕾制成。
Spices can come from tree bark like cinnamon, plant roots like ginger, flower buds like cloves.
用这刀剁碎、切片或切碎物体;刀片侧面可以用于压碎大蒜和一些香料。
Use this knife to chop, slice and mince; the side of the blade can be used for crushing garlic and some spices.
兰黛为公司开发了许多新香水,她也常常用香草和香料代替食物中的盐。
Lauder invents new scents for the company, and she often replaces salt in her food with fragrant herbs and spices.
事实是这样的:为了在冬天有肉吃,人们会用盐来保存肉,而不是用香料。
What actually was true was this: In order to have meat for the winter, people would preserve it in salt, not a spice.
香料不仅极大地改善了欧洲饮食的口味,而且还被用于制造香水和某些药物。
Spices not only dramatically improved the taste of the European diet, but also were used to manufacture perfumes and certain medicines.
神话产生于幻想的国度——那些完全由食物和香料构成的神奇而遥远的地方。
Myths grew up of fantasy lands, magical faraway places made entirely of food and spices.
应用推荐