If you always give in to others you will end up feeling like a doormat.
如果总向别人屈服,你最终会觉得自己像个门垫。
我们能吃门前擦脚垫吗?
I hate being used as a doormat.
我痛恨被人当作替罪羊。
You are a friend, not a doormat .
你是一位朋友,而不是一个受气包。
Even if their part was to have been a doormat.
即使是他们的错误就在于一直在当受气包。
Don't live as a doormat, a sheep, or a victim.
不要活得像个擦鞋垫、绵羊或者受害者。
Even if their part was to have been a doormat.
甚至是他们的错误就在于一直在当受气包。
Keith: I don't think I treat you like a doormat.
基斯:我不觉得我把你当作出气包。
Being a good friend does not mean being a doormat.
成为别人的好朋友并不等于可以任人践踏。
They treat me like a doormat. I felt so let down.
大家把我简直就不当人对待,我感到太沮丧了。
It feels good to be a parent, not a doormat or an ATM machine.
你要感觉成为父母棒极了,而不是受气包或自动提款机。
You can easily become a doormat if you give in to all demands.
如果你屈服于所有的要求,你就很容易成为受气包。
It's good to have a doormat in the home, but not if it's your husband.
在家有一个门垫还不错,只要它不是你的丈夫。
Third category called "little wife" middle, be a yes-man, like a doormat.
第三类叫“小媳妇型”中层,唯唯诺诺,像个受气包。
Don't live as a doormat, a sheep, or a victim. Stop giving away your power.
不要活得像个擦鞋垫、绵羊或者受害者。
Such children grow up to be extreme personalities - a total rebel or a doormat.
这些孩子会长成极端个性——十足的叛逆者或者逆来顺受的受气包。
During the boom, Banks' shareholders showed all the resistance of a doormat on pay.
在繁荣时期,银行的股东们对少量的薪酬显示出了足够的抵抗。
That weekend we used it as a tablecloth a sleeping bag and a doormat outside of my buddy Andy's camper.
那个周末,我们拿它来当桌布、睡袋,放在我的老伙计安迪的帐篷外面当地垫。
That weekend we used it as a tablecloth, a sleeping bag, and a doormat outside of my buddy Andy's camper.
那个周末,我们拿它来当桌布、睡袋,放在我的老伙计安迪的帐篷外面当地垫。
There are, of course, limits to humility and being a doormat is certainly not going to enhance your career.
我最初是在投资银行业学到这个教训。 这是一个令人兴奋的职业,从业者都极其自负和独断,谦逊被视为软弱的表现。
David: as much as I hate you treating me like a doormat, it's even worse seeing your father treat you like one.
戴维:虽然我恨你把我当作出气包,但看到你父亲那样子对你让我感到更难受。
Don't let yourself be a doormat, and definitely don't stand for physical or verbal abuse, but thicken your skin a little and be the voice of calm and reason when chaos strikes.
不要让自己成为门垫,而且绝对不主张殴打辱骂,但你的皮肤增厚一点和声音的平静和理智时,混乱罢工。
Don't let yourself be a doormat , and definitely don't stand for physical or verbal abuse, but thicken your skin a little and be the voice of calm and reason when chaos strikes.
当吵闹发生时,不要让自己成为出气袋,也确保不要动手或骂人,而只令你的皮厚一点,并冷静而有理地解释。
My parents worried they would have far less access to their granddaughter. My friends worried I was being a doormat. My lawyer told me this simply wasn't done in this day and age.
我的父母担心以后见到小孙女的机会更少了,朋友们担心我受了前妻摆布,律师则告诉我这样的协议在这个年代是可以作废的。
This is certainly not to say that you should allow yourself to be treated like a doormat by your wife, but you should keep in mind that there is not one person on this planet who is perfect.
当然,这并不是说,可以让你的妻子不把你当人对待,而是让你明白世界上并不存在一个完美的人。
"You always look down and mumble when I talk to you, " they might say. "I feel like you're not interested. " Or: "You're so helpful and polite, even to awful people. Frankly, you're kind of a doormat.
他们可能说:“当我和你说话的时候你总是头朝下嘟哝“,”我感到你不感兴趣’或:”你太有帮助、太礼貌了,对可恶的人们都如此。
Step outside and you could break a leg slipping on your doormat.
走到外面,你可能会在门垫上滑倒,摔断一条腿。
I believe someone else suggested it would make a good doormat.
也许会有人说不如把它放在门口做个地垫。
Luckily, if the doormat or stove failed to warn of coming disaster, a successful lawsuit might compensate you for your troubles.
幸运的是,假如门垫或炉灶没有警示你可能会发生的危害,你或许可以对自己所遇到的麻烦索赔并获补偿。
Luckily, if the doormat or stove failed to warn of coming disaster, a successful lawsuit might compensate you for your troubles.
幸运的是,假如门垫或炉灶没有警示你可能会发生的危害,你或许可以对自己所遇到的麻烦索赔并获补偿。
应用推荐